Hindi: इसलिए कि हम उसकी देह के अंग हैं।
AYT: karena kita adalah anggota-anggota tubuh-Nya.
Assamese: কাৰণ আমি তেওঁৰ শৰীৰৰ অঙ্গ-প্ৰত্যঙ্গ।
Bengali: কারণ আমরা তাঁর শরীরের অঙ্গ।
Gujarati: કેમ કે આપણે તેમના [ખ્રિસ્તના] શરીરનાં અંગો છીએ.
Kannada: ಸಭೆಯೆಂಬ ದೇಹಕ್ಕೆ ನಾವು ಅಂಗಗಳಾಗಿದ್ದೇವೆ ಸಭೆಯೆಂಬ ಈ ದೇಹವನ್ನು ಕ್ರಿಸ್ತನು ಹಾಗೆಯೇ ಪೋಷಿಸಿ ಪಾಲನೆ ಮಾಡುತ್ತಾ ಬಂದಿದ್ದಾನೆ.
Malayalam: നാം അവന്റെ ശരീരത്തിന്റെ അവയവങ്ങളല്ലോ.
Marathi: कारण आपण त्याच्या शरीराचे अवयव आहोत.
Odiya: ଯେଣୁ ଆମ୍ଭେମାନେ ତାହାଙ୍କ ଶରୀରର ଅଙ୍ଗପ୍ରତ୍ୟଙ୍ଗ ।
Punjabi: ਕਿਉਂ ਜੋ ਅਸੀਂ ਉਸ ਦੀ ਦੇਹੀ ਦੇ ਅੰਗ ਹਾਂ ।
Tamil: நாம் அவருடைய சரீரத்தின் பாகங்களாகவும், அவருடைய சரீரத்திற்கும் அவருடைய எலும்புகளுக்கும் உரியவர்களாகவும் இருக்கிறோம்.
Telugu: మనం సంఘమనే క్రీస్తు శరీరంలో అవయవాలుగా ఉన్నాం కాబట్టి క్రీస్తు కూడా తన సంఘాన్ని పోషించి సంరక్షిస్తున్నాడు.
Urdu: इसलिए कि हम उसके बदन के 'हिस्सा हैं।
NETBible: for we are members of his body.
NASB: because we are members of His body.
HCSB: since we are members of His body.
LEB: because we are members of his body.
NIV: for we are members of his body.
ESV: because we are members of his body.
NRSV: because we are members of his body.
REB: because it is his body, of which we are living parts.
NKJV: For we are members of His body, of His flesh and of His bones.
KJV: For we are members of his body, of his flesh, and of his bones.
NLT: And we are his body.
GNB: for we are members of his body.)
ERV: because we are parts of his body.
EVD: because we are parts of his body.
BBE: Because we are parts of his body.
MSG: since we are part of his body.
Phillips NT: And we are all members of that Body.
CEV: because we are each part of his body.
CEVUK: because we are each part of his body.
GWV: We are parts of his body.
NET [draft] ITL: for <3754> we are <1510> members <3196> of his <846> body <4983>.