Hindi: और उसने एक खम्भेवाला ओसारा भी बनाया जिसकी लम्बाई पचास हाथ और चौड़ाई तीस हाथ की थी, और इन खम्भों के सामने एक खम्भेवाला ओसारा और उसके सामने डेवढ़ी बनाई।
AYT: Dibuatnya juga Balai bertiang yang memiliki panjang lima puluh hasta dan lebar tiga puluh hasta. Juga ada balai di hadapannya yang bertiang dan bertangga di depannya.
Assamese: তেওঁ স্তম্ভ থকা পঞ্চাশ হাত দীঘল আৰু ত্ৰিশ হাত বহল এক গৃহ আৰু আগত এখন বাৰাণ্ডাৰ সৈতে চালৰ ভাৰ ধৰি ৰখা কিছুমান স্তম্ভ আছিল।
Bengali: সেখানে একটি স্তম্ভশ্রেণী ছিল যেটি লম্বায় পঞ্চাশ হাত আর চওড়ায় ত্রিশ হাত। তার সামনে ছিল একটা ছাদ দেওয়া বারান্দা, আর সেই ছাদ কতগুলো থামের উপর বসানো ছিল।
Gujarati: તેણે સ્તંભોથી પરસાળ બનાવી; તેની લંબાઈ પચાસ હાથ અને તેની પહોળાઈ ત્રીસ હાથ હતી. તેની આગળ પણ પરસાળ હતી, તેની આગળ સ્તંભો તથા જાડા મોભ હતા.
Kannada: ಇದಲ್ಲದೆ ಸೊಲೊಮೋನನು ಒಂದು ಕಂಬಮಂಟಪವನ್ನು ಕಟ್ಟಿಸಿದನು. ಅದರ ಉದ್ದ ಐವತ್ತು ಮೊಳ, ಅಗಲ ಮೂವತ್ತು ಮೊಳ. ಅದರ ಮುಂದುಗಡೆಯಲ್ಲಿ ಒಂದು ಪಡಸಾಲೆಯಿತ್ತು. ಆ ಪಡಸಾಲೆಗೆ ಕಂಬಗಳೂ ಮೆಟ್ಟಲುಗಳೂ ಇದ್ದವು.
Marathi: शलमोनाने एक द्वारमंडपही उभारला होता. हा राजासनाचा मंडप पन्नास हात लांब आणि तीस हात रुंद होता. दर्शनी बाजूला आधार देणाऱ्या स्तंभाची रांग होती.
Odiya: ଆହୁରି ସେ ସ୍ତମ୍ଭଶ୍ରେଣୀର ବାରଣ୍ଡା କଲେ; ତହିଁର ଦୀର୍ଘତା ପଚାଶ ହାତ, ପ୍ରସ୍ଥ ତିରିଶ ହାତ; ତହିଁ ସମ୍ମୁଖରେ ଆଉ ଏକ ବାରଣ୍ଡା କଲେ ଓ ତହିଁ ସମ୍ମୁଖରେ ସ୍ତମ୍ଭ ଓ ମୋଟ କଡ଼ିମାନ ଦେଲେ ।
Punjabi: ਉਸ ਨੇ ਥੰਮਾਂ ਦਾ ਇੱਕ ਦਲਾਨ ਬਣਾਇਆ ਜਿਸ ਦੀ ਲੰਬਾਈ ਪੰਜਾਹ ਹੱਥ, ਚੁੜਾਈ ਤੀਹ ਹੱਥ ਅਤੇ ਇੱਕ ਦਲਾਨ ਉਸ ਦੇ ਸਾਹਮਣੇ ਸੀ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਅੱਗੇ ਥੰਮ੍ਹ ਅਤੇ ਇੱਕ ਚਬੂਤਰਾ ਸੀ ।
Tamil: ஐம்பதுமுழ நீளமும் முப்பதுமுழ அகலமுமான மண்டபத்தையும், தூண்கள் நிறுத்திக் கட்டினான்; அந்த மண்டபமும், அதின் தூண்களும், உத்திரங்களும், மாளிகையின் தூண்களுக்கும் உத்திரங்களுக்கும் எதிராக இருந்தது.
Telugu: అతడు స్తంభాలు ఉన్న ఒక మంటపాన్ని కట్టించాడు. దాని పొడవు 50 మూరలు, వెడల్పు 30 మూరలు. వాటి ఎదుట ఒక స్తంభాల ఆధారంగా ఉన్న మంటపం ఉంది. స్తంభాలు, మందమైన దూలాలు వాటి ఎదుట ఉన్నాయి.
NETBible: He made a colonnade 75 feet long and 45 feet wide. There was a porch in front of this and pillars and a roof in front of the porch.
NASB: Then he made the hall of pillars; its length was 50 cubits and its width 30 cubits, and a porch was in front of them and pillars and a threshold in front of them.
HCSB: He made the hall of pillars 75 feet long and 45 feet wide. A portico was in front of the pillars, and a canopy with pillars were in front of them.
LEB: Solomon made the Hall of Pillars 75 feet long and 45 feet wide. In front of the hall was an entrance hall with pillars.
NIV: He made a colonnade fifty cubits long and thirty wide. In front of it was a portico, and in front of that were pillars and an overhanging roof.
ESV: And he made the Hall of Pillars; its length was fifty cubits, and its breadth thirty cubits. There was a porch in front with pillars, and a canopy in front of them.
NRSV: He made the Hall of Pillars fifty cubits long and thirty cubits wide. There was a porch in front with pillars, and a canopy in front of them.
REB: Solomon made also the portico, fifty cubits long and thirty broad, with a cornice above.
NKJV: He also made the Hall of Pillars: its length was fifty cubits, and its width thirty cubits; and in front of them was a portico with pillars, and a canopy was in front of them.
KJV: And he made a porch of pillars; the length thereof [was] fifty cubits, and the breadth thereof thirty cubits: and the porch [was] before them: and the [other] pillars and the thick beam [were] before them.
NLT: He also built the Hall of Pillars, which was 75 feet long and 45 feet wide. There was a porch at its front, covered by a canopy that was supported by pillars.
GNB: The Hall of Columns was 75 feet long and 45 feet wide. It had a covered porch, supported by columns.
ERV: Solomon also built the Hall of Columns. It was 50 cubits long and 30 cubits wide. Along the front was a porch with a covering supported by columns.
BBE: And he made a covered room of pillars, fifty cubits long and thirty cubits wide, and…with steps before it.
MSG: He built a colonnaded courtyard seventy-five feet long and forty-five wide. It had a roofed porch at the front with ample eaves.
CEV: Pillar Hall was seventy-five feet long and forty-five feet wide. A covered porch supported by pillars went all the way across the front of the hall.
CEVUK: Pillar Hall was twenty-two metres long and thirteen and a half metres wide. A covered porch supported by pillars went all the way across the front of the hall.
GWV: Solomon made the Hall of Pillars 75 feet long and 45 feet wide. In front of the hall was an entrance hall with pillars.
NET [draft] ITL: He made <06213> a colonnade <05982> <0197> 75 feet <0520> <02572> long <0753> and 45 feet <0520> <07970> wide <07341>. There was a porch <0197> in <05921> front <06440> of this and pillars <05982> and a roof <05646> in <05921> front <06440> of the porch.