HCSB: Then it went north to the slope opposite the Jordan Valley and proceeded into the valley.
AYT: Batas itu menyeberang ke lereng gunung di seberang Bet-Araba sebelah utara, dan turun ke Araba.
Assamese: পাছত এই সীমাটো বৈৎ-অৰাবৰ উত্তৰে গৈ অৰাবালৈ নামি গ’ল;
Bengali: আর উত্তর দিকে অরাবা তলভূমির পাশ দিয়ে গিয়ে অরাবা তলভূমিতে নেমে গেল।
Gujarati: તે સરહદ બેથ અરાબાના ઉત્તરના ઢાળથી પસાર થઈને નીચે અરાબા સુધી ગઈ.
Hindi: वहाँ से वह उत्तर की ओर जाकर अराबा के साम्हने के पहाड़ की अलंग से होते हुए अराबा को उतरा;
Kannada: ಅರಾಬದ ಉತ್ತರದಲ್ಲಿರುವ ಬೆಟ್ಟ ಇವುಗಳ ಮೇಲೆ ಅರಾಬಾ ಎಂಬ ಕಣಿವೆ ಪ್ರದೇಶಕ್ಕೆ ಹೋಗುತ್ತದೆ.
Marathi: मग ती अराबा याच्या समोरल्या भागी उत्तरेस जाऊन अराबास उतरली.
Odiya: ପୁଣି ଉତ୍ତର ଦିଗରେ ପଦାଭୂମିର ସମ୍ମୁଖ ପାର୍ଶ୍ୱ ଦେଇ ପଦାଭୂମିକି ଗଡ଼ିଗଲା
Punjabi: ਉਹ ਅਰਾਬਾਹ ਦੇ ਅੱਗੇ ਚੜ੍ਹਾਈ ਤੱਕ ਉਤਰ ਵੱਲ ਲੰਘੀ ਤਾਂ ਅਰਾਬਾਹ ਨੂੰ ਉਤਰੀ ।
Tamil: அராபாவுக்கு எதிரான வடக்குப்பக்கமாகப் போய், அராபாவுக்கு இறங்கும்.
Telugu: అది ఉత్తరం వైపు మైదానానికి ఎదురుగా వ్యాపించి అరాబావరకు దిగి అక్కడనుండి ఆ సరిహద్దు ఉత్తరంగా బేత్హోగ్లా వరకు వెళ్ళింది.
Urdu: और फिर शिमाल को जाकर मैदान के मुक़ाबिल के रुख़ से निकलती हुयी मैदान ही में जा उतरी |
NETBible: It crossed to the slope in front of the Arabah to the north and descended into the Arabah.
NASB: It continued to the side in front of the Arabah northward and went down to the Arabah.
LEB: Then it continues on to the north side of the slope facing the plains and down into the plains.
NIV: It continued to the northern slope of Beth Arabah and on down into the Arabah.
ESV: and passing on to the north of the shoulder of Beth-arabah it goes down to the Arabah.
NRSV: and passing on to the north of the slope of Beth-arabah it goes down to the Arabah;
REB: It passes to the northern side of the slope facing the Arabah and goes down to the Arabah,
NKJV: Then it passed along toward the north side of Arabah, and went down to Arabah.
KJV: And passed along toward the side over against Arabah northward, and went down unto Arabah:
NLT: From there it passed along the north side of the slope overlooking the Jordan Valley. The border then went down into the valley,
GNB: and passed north of the ridge overlooking the Jordan Valley. It then went down into the valley,
ERV: It continued to the northern part of Beth Arabah. Then the border went down into the Jordan Valley.
BBE: And it goes on to the side facing the Arabah to the north, and down to the Arabah;
MSG: continued toward the north flank of Beth Arabah, then plunged to the Arabah.
CEV: The border ran along the hillside north of Beth-Arabah, then down into the Jordan River valley.
CEVUK: The border ran along the hillside north of Beth-Arabah, then down into the Jordan valley.
GWV: Then it continues on to the north side of the slope facing the plains and down into the plains.
NET [draft] ITL: It crossed <05674> to <0413> the slope <03802> in front <04136> of the Arabah <06160> to the north <06828> and descended <03381> into the Arabah <06160>.