HCSB: on many waters. Tyre's revenue was the grain from Shihor--the harvest of the Nile. She was the merchant among the nations.
AYT: Melalui perairan luas datanglah benih dari Sikhor, dan panenan dari Sungai Nil adalah penghasilannya sehingga kota itu menjadi pasar bagi bangsa-bangsa.
Assamese: চীহোৰৰ উৎপন্ন দ্ৰব্য মহাজলত আছিল, নীল নদীৰ শস্য তাৰ আয় হৈছিল; আৰু সেয়ে দেশবাসীসকলৰ বজাৰ কৰা ঠাই আছিল।
Bengali: এবং মহাজলরাশিতে শীহোর নদীর বীজ, নীল নদীর শস্য তার লাভ হত এবং তা জাতিদের বাজার ছিল।
Gujarati: અને જળનિધિ પર શીહોર પ્રદેશનું અનાજ, નાઇલની પેદાશને તૂરમાં લાવવામાં આવતાં હતાં; તે વીદેશીઓનું બજાર હતું.
Hindi: शीहोर का अन्न, और नील नदी के पास की उपज महासागर के मार्ग से उसको मिलती थी, क्योंकि वह और जातियों के लिये व्यापार का स्थान था।
Kannada: ವಿಶಾಲವಾದ ಸಾಗರದ ಮೇಲೆ ತಂದ ಶೀಹೋರಿನ ಧಾನ್ಯದಿಂದಲೂ, ನೈಲ್ ನದಿಯ ಬೆಳೆಯಿಂದಲೂ ಆದಾಯಹೊಂದಿದ ನಿಮ್ಮ ನಗರವು ಅನೇಕ ಜನಾಂಗಗಳಿಗೆ ವ್ಯಾಪಾರ ಸ್ಥಳವಾಗಿತ್ತು.
Marathi: ते समुद्रमार्गे जाऊन धान्याचा शोध घेतात. नाईल नदीच्या तीरावर पिकलेले धान्य ते विकत घेतात आणि इतर राष्ट्रांत विकतात.
Odiya: ପୁଣି, ମହାଜଳରାଶିରେ ଷୀୟୋରର ବୀଜ ଓ ନୀଳନଦୀର ଶସ୍ୟ ତାହାର ଆୟ ଥିଲା; ପୁଣି, ତାହା ନାନା ଦେଶୀୟମାନଙ୍କର ଗଞ୍ଜ ସ୍ୱରୂପ ଥିଲା ।
Punjabi: ਬਹੁਤਿਆਂ ਪਾਣੀਆਂ ਦੇ ਕਾਰਨ ਸ਼ਿਹੋਰ ਦਾ ਅੰਨ, ਅਤੇ ਨੀਲ ਨਦੀ ਦੇ ਨੇੜੇ ਦੀ ਫ਼ਸਲ ਦੀ ਉਹ ਦੀ ਆਮਦਨ ਸੀ, ਅਤੇ ਉਹ ਕੌਮਾਂ ਦੀ ਮੰਡੀ ਹੋਇਆ ।
Tamil: சீகோர் நதியின் மிகுந்த நீர்ப்பாய்ச்சல்களால் விளையும் பயிர்வகைகளும், ஆற்றங்கரையின் அறுப்பும் அதின் வருமானமாயிருந்தது; அது தேசங்களின் சந்தையாயிருந்தது.
Telugu: మహా సముద్రంపై ప్రయాణించి షీహోరు ప్రాంతం ధాన్యం, నైలు నదికి చెందిన పంట తూరుకు వస్తూ ఉండేవి. తూరు దేశాలన్నిటికీ వర్తక కేంద్రంగా ఉండేది.
NETBible: the deep waters! Grain from the Shihor region, crops grown near the Nile she receives; she is the trade center of the nations.
NASB: And were on many waters. The grain of the Nile, the harvest of the River was her revenue; And she was the market of nations.
LEB: The grain of Shihor is on the Mediterranean. The harvest of the Nile River is brought to Tyre. Tyre became the marketplace for the nations.
NIV: On the great waters came the grain of the Shihor; the harvest of the Nile was the revenue of Tyre, and she became the market-place of the nations.
ESV: And on many waters your revenue was the grain of Shihor, the harvest of the Nile; you were the merchant of the nations.
NRSV: and were on the mighty waters; your revenue was the grain of Shihor, the harvest of the Nile; you were the merchant of the nations.
REB: whose envoys cross the great waters, whose harvest is grain from Shihor, whose revenue comes from trade between nations.
NKJV: And on great waters the grain of Shihor, The harvest of the River, is her revenue; And she is a marketplace for the nations.
KJV: And by great waters the seed of Sihor, the harvest of the river, [is] her revenue; and she is a mart of nations.
NLT: sailing over deep waters. They brought you grain from Egypt and harvests from along the Nile. You were the merchandise mart of the world.
GNB: across the sea to buy and sell the grain that grew in Egypt and to do business with all the nations.
ERV: They traveled the seas looking for grain. The men from Tyre bought grain that grows near the Nile River and sold it to other nations.
BBE: Who get in the seed of Shihor, whose wealth is the trade of the nations.
MSG: Making money on wheat from Shihor, grown along the Nile--multinational broker in grains!
CEV: Your merchants sailed the seas, making you wealthy by trading with nation after nation. They brought back grain that grew along the Nile.
CEVUK: Your merchants sailed the seas, making you wealthy by trading with nation after nation. They brought back grain that grew along the Nile.
GWV: The grain of Shihor is on the Mediterranean. The harvest of the Nile River is brought to Tyre. Tyre became the marketplace for the nations.
NET [draft] ITL: the deep <07227> waters <04325>! Grain <02233> from the Shihor <07883> region, crops <07105> grown near the Nile <02975> she receives <08393>; she is <01961> the trade center <05505> of the nations <01471>.