HCSB: As for me, here I am in your hands; do to me what you think is good and right.
AYT: Mengenai aku, lihatlah, aku ada di tanganmu, perbuatlah kepadaku apa yang baik dan benar di matamu.
Assamese: কিন্তু চোৱা! মই হ’লে তোমালোকৰ হাততে আছোঁ। তোমালোকৰ দৃষ্টিত যি ভাল আৰু ন্যায়, তাকে মোলৈ কৰা।
Bengali: আমি নিজে-আমার দিকে দেখ!- তোমাদের হাতেই আছি; তোমরা যা ভাল ও ন্যায্য মনে কর তাই আমার প্রতি কর।
Gujarati: પણ જુઓ, હું તો તમારા હાથમાં છું. તમને જે યોગ્ય અને સારું લાગે તે મને કરો.
Hindi: देखो, मैं तुम्हारे वश में हूँ; जो कुछ तुम्हारी दृष्टि में भला और ठीक हो वही मेरे साथ करो।
Kannada: ನಾನೋ ನಿಮ್ಮ ಕೈಯಲ್ಲಿದ್ದೇನಲ್ಲಾ; ನಿಮಗೆ ಒಳ್ಳೆಯದಾಗಿಯೂ, ನ್ಯಾಯವಾಗಿಯೂ ತೋರುವುದನ್ನು ನನಗೆ ಮಾಡಿರಿ.
Marathi: माझ्याबद्दल म्हणाल, तर मी तुमच्या हातात आहे. तुम्हाला योग्य व बरोबर वाटेल ते करा.
Odiya: ମାତ୍ର ଦେଖ, ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ହସ୍ତରେ ଅଛି: ଯାହା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟିରେ ଉତ୍ତମ ଓ ଯଥାର୍ଥ ତାହା ମୋ' ପ୍ରତି କର ।
Punjabi: ਪਰ ਮੇਰੇ ਬਾਰੇ ਵੇਖੋ, ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੇ ਹੱਥ ਵਿੱਚ ਹਾਂ । ਜਿਵੇਂ ਤੁਹਾਡੀ ਨਿਗਾਹ ਵਿੱਚ ਚੰਗਾ ਅਤੇ ਠੀਕ ਹੈ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਕਰੋ
Tamil: நானோவெனில், இதோ, உங்கள் கையில் இருக்கிறேன்; உங்கள் பார்வைக்கு நன்மையும் நியாயமுமாயிருக்கிறதை எனக்குச் செய்யுங்கள்.
Telugu: ఇదిగో నేను మీ చేతుల్లో ఉన్నాను. మీ దృష్టికేది మంచిదో ఏది సరైనదో అదే నాకు చేయండి.
NETBible: As to my case, I am in your power. Do to me what you deem fair and proper.
NASB: "But as for me, behold, I am in your hands; do with me as is good and right in your sight.
LEB: "My life is in your hands. Do with me whatever you think is good and right.
NIV: As for me, I am in your hands; do with me whatever you think is good and right.
ESV: But as for me, behold, I am in your hands. Do with me as seems good and right to you.
NRSV: But as for me, here I am in your hands. Do with me as seems good and right to you.
REB: But here I am in your hands; do with me whatever you think right and proper.
NKJV: "As for me, here I am, in your hand; do with me as seems good and proper to you.
KJV: As for me, behold, I [am] in your hand: do with me as seemeth good and meet unto you.
NLT: As for me, I am helpless and in your power––do with me as you think best.
GNB: As for me, I am in your power! Do with me whatever you think is fair and right.
ERV: As for me, I am in your power. Do to me what you think is good and right.
BBE: As for me, here I am in your hands: do with me whatever seems good and right in your opinion.
MSG: "As for me, I'm at your mercy--do whatever you think is best.
CEV: You must decide what to do with me. Just do whatever you think is right.
CEVUK: You must decide what to do with me. Just do whatever you think is right.
GWV: "My life is in your hands. Do with me whatever you think is good and right.
NET [draft] ITL: As to my case, I <0589> am in your power <03027>. Do <06213> to me what you deem <05869> fair <02896> and proper <03477>.