HCSB: Listen and pay attention. Do not be proud, for the LORD has spoken.
AYT: Dengarkanlah dan perhatikan, jangan sombong karena TUHAN telah berfirman.
Assamese: তোমালোকে শুনা, কাণ দিয়া, অহঙ্কাৰ নকৰিবা, কিয়নো যিহোৱাই কথা কৈছে।
Bengali: শোন, মনোযোগ দাও। অহংকার কোরো না, কারণ সদাপ্রভু বলেছেন।
Gujarati: કાન દઈને સાંભળો, અભિમાની ન થાઓ. કેમ કે યહોવાહ બોલ્યા છે.
Hindi: देखो, और कान लगाओ, गर्व मत करो, क्योंकि यहोवा ने यों कहा है।
Kannada: ಕಿವಿಗೊಟ್ಟು ಕೇಳಿರಿ, ಹೆಮ್ಮೆಪಡಬೇಡಿರಿ; ಯೆಹೋವನೇ ಮಾತನಾಡಿದ್ದಾನೆ.
Marathi: ऐका आणि लक्ष द्या, गर्विष्ठ बनू नका, कारण परमेश्वर तुमच्याशी बोलला आहे.
Odiya: ତୁମ୍ଭେମାନେ ଶୁଣ ଓ କର୍ଣ୍ଣପାତ କର; ଅହଙ୍କାର କର ନାହିଁ; କାରଣ ସଦାପ୍ରଭୁ କଥା କହିଅଛନ୍ତି ।
Punjabi: ਸੁਣੋ ਅਤੇ ਕੰਨ ਲਾਓ, ਹੰਕਾਰ ਨਾ ਕਰੋ, ਕਿਉਂ ਜੋ ਯਹੋਵਾਹ ਬੋਲਿਆ ਹੈ ।
Tamil: நீங்கள் காதுகொடுத்துக் கேளுங்கள்; மேட்டிமையாக இராதேயுங்கள்; கர்த்தர் விளம்பினார்.
Telugu: జాగ్రత్తగా వినండి. యెహోవా మాట్లాడుతున్నాడు, అహంకారం వద్దు.
NETBible: Then I said to the people of Judah, “Listen and pay attention! Do not be arrogant! For the
NASB: Listen and give heed, do not be haughty, For the LORD has spoken.
LEB: Listen, and pay attention! Don’t be arrogant. The LORD has spoken.
NIV: Hear and pay attention, do not be arrogant, for the LORD has spoken.
ESV: Hear and give ear; be not proud, for the LORD has spoken.
NRSV: Hear and give ear; do not be haughty, for the LORD has spoken.
REB: Pay heed; be not too proud to listen, for it is the LORD who speaks.
NKJV: Hear and give ear: Do not be proud, For the LORD has spoken.
KJV: Hear ye, and give ear; be not proud: for the LORD hath spoken.
NLT: Listen! Do not be proud, for the LORD has spoken.
GNB: People of Israel, the LORD has spoken! Be humble and listen to him.
ERV: Listen and pay attention. The LORD has spoken to you. Do not be proud.
BBE: Give ear and let your ears be open; be not lifted up: for these are the words of the Lord.
MSG: Then I said, Listen. Listen carefully: Don't stay stuck in your ways! It's GOD's Message we're dealing with here.
CEV: People of Judah, don't be too proud to listen to what the LORD has said.
CEVUK: People of Judah, don't be too proud to listen to what the Lord has said.
GWV: Listen, and pay attention! Don’t be arrogant. The LORD has spoken.
NET [draft] ITL: Then I said to the people of Judah, “Listen <08085> and pay attention <0238>! Do not <0408> be arrogant <01361>! For <03588> the Lord <03068> has spoken <01696>.