HCSB: "So I said to you: Don't be terrified or afraid of them!
AYT: Aku berkata kepadamu,' Jangan gentar dan takut kepada mereka.
Assamese: তেতিয়া মই আপোনালোকক কৈছিলোঁ, “আপোনালোকে ভয় নকৰিব, সেই লোকসকললৈ ভয় নকৰিব।
Bengali: তখন আমি তোমাদেরকে বললাম, “ভয় কর না, তাদের থেকে ভীত হয়ো না।
Gujarati: ત્યારે મેં તમને કહ્યું કે, "ડરો નહિ અને તેઓથી બી ન જાઓ.
Hindi: मैंने तुमसे कहा, ‘उनके कारण भय मत खाओ और न डरो।
Kannada: ಅದಕ್ಕೆ ನಾನು, <<ಕಳವಳಪಡಬೇಡಿರಿ, ಅವರಿಗೆ ಭಯಪಡಬೇಡಿರಿ.
Marathi: तेव्हा मी तुम्हाला म्हणालो, “भिऊ नका, त्या लोकांना घाबरु नका.
Odiya: ତେବେ ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ କହିଲି, "ଭୟଯୁକ୍ତ ହୁଅ ନାହିଁ, କି ସେମାନଙ୍କ ସକାଶୁ ଭୟ କର ନାହିଁ ।"
Punjabi: ਤਦ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਖਿਆ, "ਤੁਸੀਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਤੋਂ ਨਾ ਘਬਰਾਉ ਅਤੇ ਨਾ ਹੀ ਡਰੋ ।
Tamil: அப்பொழுது நான் உங்களை நோக்கி: நீங்கள் கலங்காமலும் அவர்களுக்குப் பயப்படாமலும் இருங்கள்.
Telugu: అప్పుడు నేను మీతో, <<దిగులు పడొద్దు, భయపడొద్దు.
NETBible: So I responded to you, “Do not be terrified of them!
NASB: "Then I said to you, ‘Do not be shocked, nor fear them.
LEB: Then I said to you, "Don’t tremble. Don’t be afraid of them.
NIV: Then I said to you, "Do not be terrified; do not be afraid of them.
ESV: Then I said to you, 'Do not be in dread or afraid of them.
NRSV: I said to you, "Have no dread or fear of them.
REB: I said to you, “You must not dread them or be afraid.
NKJV: "Then I said to you, ‘Do not be terrified, or afraid of them.
KJV: Then I said unto you, Dread not, neither be afraid of them.
NLT: "But I said to you, ‘Don’t be afraid!
GNB: “But I told you, ‘Don't be afraid of those people.
ERV: “So I said to you, ‘Don’t be upset or afraid of those people.
BBE: Then I said to you, Have no fear of them.
MSG: I tried to relieve your fears: "Don't be terrified of them.
CEV: Then I said, "Don't worry!
CEVUK: Then I said, “Don't worry!
GWV: Then I said to you, "Don’t tremble. Don’t be afraid of them.
NET [draft] ITL: So I responded <0559> to <0413> you, “Do not <03808> be terrified <06206> of them <01992>!