HCSB: Consider the work of God; for who can straighten out what He has made crooked?
AYT: Pandanglah pekerjaan Allah! Sebab, siapa yang sanggup meluruskan apa yang telah dibengkokkan-Nya?
Assamese: কিয়নো তেওঁ যিহক বেঁকা কৰে, তাক কোনে পোনাব পাৰে?
Bengali: ঈশ্বরের কাজ লক্ষ কর: যা তিনি বাঁকা তৈরী করেছেন কে তা সোজা করতে পারে?
Gujarati: ઈશ્વરનાં કામનો વિચાર કરો; તેમણે જેને વાંકુ કર્યુઁ છે તેને સીધું કોણ કરી શકશે?
Hindi: परमेश्वर के काम पर दृष्टि कर; जिस वस्तु को उस ने टेढ़ा किया हो उसे कौन सीधा कर सकता है?
Kannada: ದೇವರ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ನೋಡು; ಆತನು ಸೊಟ್ಟಗೆ ಮಾಡಿದ್ದನ್ನು ನೆಟ್ಟಗೆ ಮಾಡುವುದಕ್ಕೆ ಯಾರಿಂದಾದೀತು?
Marathi: देवाच्या कृत्यांचा विचार कराः जे काही त्याने वाकडे केले आहे ते कोणाच्याने सरळ करवेल?
Odiya: ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର କାର୍ଯ୍ୟ ବିବେଚନା କର; କାରଣ ସେ ଯାହା ବଙ୍କା କରିଅଛନ୍ତି, କିଏ ତାହା ସଳଖ କରି ପାରେ ?
Punjabi: ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਕੰਮ ਨੂੰ ਵੇਖ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਉਹ ਨੇ ਟੇਡਾ ਕੀਤਾ ਹੈ, ਉਸ ਨੂੰ ਕੌਣ ਸਿੱਧਾ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ ?
Tamil: தேவனுடைய செயலைக் கவனித்துப்பார்; அவர் கோணலாக்கினதை நேராக்கக்கூடியவன் யார்?
Telugu: దేవుడు చేసిన పనులను గమనించు. ఆయన వంకరగా చేసినదాన్ని ఎవడైనా తిన్నగా చేయగలడా?
NETBible: Consider the work of God: For who can make straight what he has bent?
NASB: Consider the work of God, For who is able to straighten what He has bent?
LEB: Consider what God has done! Who can straighten what God has bent?
NIV: Consider what God has done: Who can straighten what he has made crooked?
ESV: Consider the work of God: who can make straight what he has made crooked?
NRSV: Consider the work of God; who can make straight what he has made crooked?
REB: Consider God's handiwork; who can straighten what he has made crooked?
NKJV: Consider the work of God; For who can make straight what He has made crooked?
KJV: Consider the work of God: for who can make [that] straight, which he hath made crooked?
NLT: Notice the way God does things; then fall into line. Don’t fight the ways of God, for who can straighten out what he has made crooked?
GNB: Think about what God has done. How can anyone straighten out what God has made crooked?
ERV: Look at what God has made. You cannot change a thing, even if you think it is wrong.
BBE: Give thought to the work of God. Who will make straight what he has made bent?
MSG: Take a good look at God's work. Who could simplify and reduce Creation's curves and angles To a plain straight line?
CEV: Think of what God has done! If God makes something crooked, can you make it straight?
CEVUK: Think of what God has done! If God makes something crooked, can you make it straight?
GWV: Consider what God has done! Who can straighten what God has bent?
NET [draft] ITL: Consider <07200> the work <04639> of God <0430>: For <03588> who <04310> can <03201> make straight <08626> what <0834> he has bent <05791>?