HCSB: May the LORD be praised, for He has heard the sound of my pleading.
AYT: Diberkatilah TUHAN, karena Ia telah mendengarkan suara permohonanku.
Assamese: সকলো প্রশংসা যিহোৱাৰেই; তেওঁ মোৰ কাকুতিৰ স্বৰ শুনিলে।
Bengali: ধন্য সদাপ্রভুু, কারণ তিনি আমার আওয়াজ শুনেছেন!
Gujarati: યહોવાહની સ્તુતિ થાઓ, કારણ કે તેમણે મારા કાલાવાલા સાંભળ્યા છે!
Hindi: यहोवा धन्य है; क्योंकि उसने मेरी गिड़गिड़ाहट को सुना है।
Kannada: ಯೆಹೋವನು ನನ್ನ ವಿಜ್ಞಾಪನೆಗಳನ್ನು ಕೇಳಿದ್ದಾನೆ; ಆತನಿಗೆ ಸ್ತೋತ್ರವಾಗಲಿ.
Marathi: परमेश्वराची स्तुती असो, कारण त्याने माझा विनवणीचा आवाज ऐकला.
Odiya: ସଦାପ୍ରଭୁ ଧନ୍ୟ ହେଉନ୍ତୁ, କାରଣ ସେ ମୋ' ନିବେଦନର ରବ ଶୁଣିଅଛନ୍ତି ।
Punjabi: ਯਹੋਵਾਹ ਮੁਬਾਰਕ ਹੋਵੇ, ਕਿਉਂ ਜੋ ਉਸ ਨੇ ਮੇਰੀਆਂ ਬੇਨਤੀਆਂ ਦੀ ਅਵਾਜ਼ ਸੁਣੀ ਹੈ ।
Tamil: கர்த்தருக்கு வாழ்த்துதல் உண்டாகட்டும்; அவர் என்னுடைய விண்ணப்பங்களின் சத்தத்தைக் கேட்டார்.
Telugu: యెహోవా నా విజ్ఞాపన స్వరం ఆలకించాడు గనక ఆయనకు స్తుతి కలుగు గాక!
NETBible: The
NASB: Blessed be the LORD, Because He has heard the voice of my supplication.
LEB: Thank the LORD! He has heard my prayer for mercy!
NIV: Praise be to the LORD, for he has heard my cry for mercy.
ESV: Blessed be the LORD! for he has heard the voice of my pleas for mercy.
NRSV: Blessed be the LORD, for he has heard the sound of my pleadings.
REB: Blessed be the LORD, for he has heard my voice as I plead for mercy.
NKJV: Blessed be the LORD, Because He has heard the voice of my supplications!
KJV: Blessed [be] the LORD, because he hath heard the voice of my supplications.
NLT: Praise the LORD! For he has heard my cry for mercy.
GNB: Give praise to the LORD; he has heard my cry for help.
ERV: Praise the LORD! He has heard my prayer for mercy.
BBE: May the Lord be praised, because he has given ear to the voice of my prayer.
MSG: Blessed be GOD--he heard me praying.
CEV: I praise you, LORD, for answering my prayers.
CEVUK: I praise you, Lord, for answering my prayers.
GWV: Thank the LORD! He has heard my prayer for mercy!
NET [draft] ITL: The Lord <03068> deserves praise <01288>, for <03588> he has heard <08085> my plea <06963> for mercy <08469>!