HCSB: The disciples went and did just as Jesus directed them.
AYT: Murid-murid pergi dan melakukan seperti yang sudah Yesus perintahkan kepada mereka.
Assamese: সেই বচন সিদ্ধ হবলৈ এয়ে ঘটিল; তেতিয়া শিষ্য সকলে গৈ যীচুৱে দিয়া আদেশ অনুসৰি আদেশ দিয়াৰ দৰেই কৰি,
Bengali: পরে ঐ শিষ্যেরা গিয়ে যীশুর আদেশ অনুযায়ী কাজ করলেন,
Gujarati: ત્યારે શિષ્યોએ જઈને ઈસુએ તેઓને જે ફરમાવ્યું હતું તેમ કર્યું;
Hindi: चेलों ने जाकर, जैसा यीशु ने उनसे कहा था, वैसा ही किया।
Kannada: ಆಗ ಶಿಷ್ಯರು ಹೋಗಿ ಯೇಸು ತಮಗೆ ಅಪ್ಪಣೆಕೊಟ್ಟಂತೆಯೇ ಮಾಡಿದರು.
Malayalam: ശിഷ്യന്മാർ പുറപ്പെട്ടു യേശു നിർദ്ദേശിച്ചതുപോലെ ചെയ്തു,
Marathi: तेव्हा शिष्यांनी जाऊन येशूच्या आज्ञेप्रमाणे केले.
Odiya: ସେଥିରେ ଶିଷ୍ୟମାନେ ଯାଇ ଯୀଶୁଙ୍କ ଆଦେଶ ଅନୁସାରେ କାମ କଲେ,
Punjabi: ਤਦ ਚੇਲਿਆਂ ਨੇ ਜਾ ਕੇ ਜਿਵੇਂ ਯਿਸੂ ਨੇ ਹੁਕਮ ਦਿੱਤਾ ਸੀ ਉਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਹੀ ਕੀਤਾ ।
Tamil: சீடர்கள்போய், இயேசு தங்களுக்குக் கட்டளையிட்டபடியே செய்து,
Telugu: అప్పుడా శిష్యులు వెళ్ళి యేసు ఆజ్ఞాపించిన ప్రకారం చేశారు.
Urdu: पस शागिर्दों ने जाकर जैसा ईसा' ने उनको हुक्म दिया था; वैसा ही किया।
NETBible: So the disciples went and did as Jesus had instructed them.
NASB: The disciples went and did just as Jesus had instructed them,
LEB: So the disciples went and did just as Jesus directed them,
NIV: The disciples went and did as Jesus had instructed them.
ESV: The disciples went and did as Jesus had directed them.
NRSV: The disciples went and did as Jesus had directed them;
REB: The disciples went and did as Jesus had directed,
NKJV: So the disciples went and did as Jesus commanded them.
KJV: And the disciples went, and did as Jesus commanded them,
NLT: The two disciples did as Jesus said.
GNB: So the disciples went and did what Jesus had told them to do:
ERV: The followers went and did what Jesus told them to do.
EVD: The followers went and did what Jesus told them to do.
BBE: And the disciples went and did as Jesus had given them orders,
MSG: The disciples went and did exactly what Jesus told them to do.
Phillips NT: So the disciples went off and followed Jesus' instructions.
CEV: The disciples left and did what Jesus had told them to do.
CEVUK: The disciples left and did what Jesus had told them to do.
GWV: The disciples did as Jesus had directed them.
NET [draft] ITL: So <1161> the disciples <3101> went <4198> and <2532> did <4160> as <2531> Jesus <2424> had instructed <4929> them <846>.