HCSB: since John had been telling him, "It's not lawful for you to have her!"
AYT: Karena Yohanes pernah berkata kepadanya, "Tidak dibenarkan bagimu untuk memiliki Herodias.
Assamese: কাৰণ যোহনে হেৰোদক কৈছিল, “হেৰোদিয়াক আপুনি ভার্য্যা হিচাবে ৰখা বৈধ নহয়।"
Bengali: কারণ যোহন তাঁকে বলেছিলেন, ওকে রাখা আপনার উচিত নয়।
Gujarati: કેમ કે યોહાને તેને કહ્યું હતું કે, 'તેને તારે રાખવી યોગ્ય નથી.'
Hindi: क्योंकि यूहन्ना ने उससे कहा था, कि इसको रखना तुझे उचित नहीं है।
Kannada: ಯೋಹಾನನು ಹೆರೋದನಿಗೆ <<ನೀನು ಇವಳನ್ನು ಹೆಂಡತಿಯಾಗಿ ಇಟ್ಟುಕೊಂಡಿರುವುದು ನ್ಯಾಯವಲ್ಲವೆಂದು>> ಹೇಳುತ್ತಿದ್ದನು.
Malayalam: യോഹന്നാൻ അവനോടു പറഞ്ഞതുകൊണ്ട്, അവനെ പിടിച്ചു കെട്ടി തടവിൽ ആക്കിയിരുന്നു.
Marathi: कारण योहान त्याला सांगत होता, “तू हेरोदियाला पत्नी बनवणे योग्य नाही.”
Odiya: କାରଣ ଯୋହନ ତାହାଙ୍କୁ କହୁଥିଲେ, ଏହାଙ୍କୁ ରଖିବା ଆପଣଙ୍କର ନିୟମସଙ୍ଗତ ନୁହେଁ ।
Punjabi: ਇਸ ਲਈ ਜੋ ਯੂਹੰਨਾ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਆਖਿਆ ਸੀ ਕਿ ਉਹ ਦਾ ਰੱਖਣਾ ਤੁਹਾਨੂੰ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ।
Tamil: ஏனென்றால்: நீர் அவளை உன் மனைவியாக வைத்துக்கொள்வது நியாயமில்லை என்று யோவான் அவனுக்குச் சொல்லியிருந்தான்.
Telugu: హేరోదు ఆమె కోసం యోహానును బంధించి ఖైదులో వేయించాడు.
Urdu: क्योंकि यूहन्ना ने उससे कहा था “कि इसका रखना तुझे जायज नहीं।”
NETBible: because John had repeatedly told him, “It is not lawful for you to have her.”
NASB: For John had been saying to him, "It is not lawful for you to have her."
LEB: because John had been saying to him, "It is not permitted for you to have her.
NIV: for John had been saying to him: "It is not lawful for you to have her."
ESV: because John had been saying to him, "It is not lawful for you to have her."
NRSV: because John had been telling him, "It is not lawful for you to have her."
REB: for John had told him: “You have no right to her.”
NKJV: Because John had said to him, "It is not lawful for you to have her."
KJV: For John said unto him, It is not lawful for thee to have her.
NLT: John kept telling Herod, "It is illegal for you to marry her."
GNB: For some time John the Baptist had told Herod, “It isn't right for you to be married to Herodias!”
ERV: John had told him, “It is not right for you to be married to Herodias.”
EVD: Herod arrested John because John told Herod: “It is not right for you to have Herodias.”
BBE: Because John had said to him, It is not right for you to have her.
MSG: John had provoked Herod by naming his relationship with Herodias "adultery."
Phillips NT: For John had said to him, "It is not right for you to have this woman."
CEV: (14:3)
CEVUK: (14:3)
GWV: John had been telling Herod, "It’s not right for you to be married to her."
NET [draft] ITL: because <1063> John <2491> had repeatedly told <3004> him <846>, “It is <1832> not <3756> lawful <1832> for you <4671> to have <2192> her <846>.”