HCSB: Anyone who has ears should listen!"
AYT: Siapa yang bertelinga, biarlah ia mendengar.
Assamese: যাৰ কাণ আছে, তেওঁ শুনক।”
Bengali: যার কান আছে সে শুনুক।
Gujarati: જેને સાંભળવાને કાન છે તે સાંભળે.'
Hindi: जिसके कान हों वह सुन ले।”
Kannada: ಕೇಳುವುದ್ದಕ್ಕೆ ಕಿವಿಯುಳ್ಳವನು ಕೇಳಲಿ>> ಅಂದನು.
Malayalam: കേൾപ്പാൻ ചെവിയുള്ളവൻ കേൾക്കട്ടെ.
Marathi: ज्याला कान आहे तो ऐको.
Odiya: ଯାହାର କାନ ଅଛି ସେ ଶୁଣୁ ।
Punjabi: ਜਿਸ ਦੇ ਕੰਨ ਹੋਣ ਉਹ ਸੁਣੇ ।
Tamil: கேட்கிறதற்குக் காதுள்ளவன் கேட்கவேண்டும் என்றார்.
Telugu: చెవులున్నవాడు విను గాక!” అన్నాడు.
Urdu: जिसके कान हों वो सुन ले!”
NETBible: The one who has ears had better listen!”
NASB: "He who has ears, let him hear."
LEB: The one who has ears, let him hear!
NIV: He who has ears, let him hear."
ESV: He who has ears, let him hear."
NRSV: Let anyone with ears listen!"
REB: If you have ears, then hear.”
NKJV: "He who has ears to hear, let him hear!"
KJV: Who hath ears to hear, let him hear.
NLT: Anyone who is willing to hear should listen and understand!"
GNB: And Jesus concluded, “Listen, then, if you have ears!”
ERV: You people who hear me, listen!”
EVD: You people that hear me, listen!”
BBE: He who has ears, let him give ear.
MSG: "Are you listening to this? Really listening?"
Phillips NT: The man who has ears to hear should use them!"
CEV: If you have ears, pay attention!
CEVUK: If you have ears, pay attention!
GWV: Let the person who has ears listen!"
NET [draft] ITL: The one who has <2192> ears <3775> had better listen <191>!”