HCSB: On that day Jesus went out of the house and was sitting by the sea.
AYT: Pada hari itu, Yesus keluar dari rumah dan duduk di tepi danau.
Assamese: সেই দিনা যীচুৱে ঘৰৰ পৰা ওলাই গৈ সাগৰৰ তীৰত বহিছিল।
Bengali: সেই দিন যীশু ঘর থেকে বের হয়ে গিয়ে সমুদ্রের পাড়ে বসলেন।
Gujarati: તે જ દિવસે ઈસુ ઘરમાંથી નીકળીને સમુદ્રને કિનારે બેઠા.
Hindi: उसी दिन यीशु घर से निकलकर झील के किनारे जा बैठा।
Kannada: ಆದೇ ದಿನದಲ್ಲಿ ಯೇಸು ಮನೆಯಿಂದ ಹೊರಟು ಸಮುದ್ರದ ದಡದಲ್ಲಿ ಕುಳಿತುಕೊಂಡನು.
Malayalam: ആ ദിവസം യേശു വീട്ടിൽനിന്നു പുറപ്പെട്ടു കടലരികെ ഇരുന്നു.
Marathi: त्या दिवशी येशू घरातून निघून समुद्रकिनार्याशी जाऊन बसला
Odiya: ସେହି ଦିନ ଯୀଶୁ ଘରୁ ବାହାରିଯାଇ ସମୁଦ୍ରକୂଳରେ ବସିଲେ ।
Punjabi: ਉਸੇ ਦਿਨ ਯਿਸੂ ਘਰੋਂ ਨਿੱਕਲ ਕੇ ਝੀਲ ਦੇ ਨੇੜੇ ਜਾ ਬੈਠਾ ।
Tamil: இயேசு அன்றைய தினமே வீட்டிலிருந்து புறப்பட்டுப்போய், கடலோரத்திலே உட்கார்ந்தார்.
Telugu: ఆ రోజు యేసు ఇంట్లో నుండి వెళ్ళి సముద్రం ఒడ్డున కూర్చున్నాడు.
Urdu: उसी रोज़ ईसा' घर से निकलकर झील के किनारे जा बैठा।
NETBible: On that day after Jesus went out of the house, he sat by the lake.
NASB: That day Jesus went out of the house and was sitting by the sea.
LEB: On that day Jesus went out of the house [and] was sitting by the sea.
NIV: That same day Jesus went out of the house and sat by the lake.
ESV: That same day Jesus went out of the house and sat beside the sea.
NRSV: That same day Jesus went out of the house and sat beside the sea.
REB: THAT same day Jesus went out and sat by the lakeside,
NKJV: On the same day Jesus went out of the house and sat by the sea.
KJV: The same day went Jesus out of the house, and sat by the sea side.
NLT: Later that same day, Jesus left the house and went down to the shore,
GNB: That same day Jesus left the house and went to the lakeside, where he sat down to teach.
ERV: That same day Jesus went out of the house and sat by the lake.
EVD: That same day Jesus went out of the house and sat by the lake.
BBE: On that day Jesus went out of the house and was seated by the seaside.
MSG: At about that same time Jesus left the house and sat on the beach.
Phillips NT: IT was on the same day that Jesus went out of the house and sat down by the lakeside.
CEV: That same day Jesus left the house and went out beside Lake Galilee, where he sat down to teach.
CEVUK: That same day Jesus left the house and went out beside Lake Galilee, where he sat down to teach.
GWV: That same day Jesus left the house and sat down by the Sea of Galilee.
NET [draft] ITL: On <1722> that <1565> day <2250> after <1831> Jesus <2424> went out <1831> of the house <3614>, he sat <2521> by <3844> the lake <2281>.