HCSB: God will extend Japheth; he will dwell in the tents of Shem; Canaan will be his slave.
AYT: Kiranya Allah meluaskan Yafet, kiranya ia tinggal di kemah Sem, dan kiranya Kanaan menjadi hamba baginya.
Assamese: ঈশ্বৰে যেফতক যেন বিস্তাৰিত কৰে, সি চেমৰ তম্বুত বসতি কৰক, আৰু কনান তাৰ দাস হওঁক।
Bengali: ঈশ্বর যেফৎকে বিস্তীর্ণ করুন; সে শেমের তাঁবুতে বাস করুক, আর কনান তার দাস হোক।"
Gujarati: યાફેથને યહોવા વૃદ્ધિ આપો, અને તે શેમના તંબુમાં તેનું ઘર બનાવે. કનાન તેનો દાસ થાઓ."
Hindi: परमेश्वर येपेत के वंश को फैलाए; और वह शेम के तम्बुओं में बसे, और कनान उसका दास हो।”
Kannada: ಯೆಫೆತನ ಮೇರೆಯನ್ನು ದೇವರು ವಿಸ್ತರಿಸಲಿ, ಅವನು ಶೇಮನ ಗುಡಾರಗಳಲ್ಲಿ ವಾಸವಾಗಿರಲಿ, ಕಾನಾನನು ಅವರಿಗೆ ದಾಸನಾಗಿರಲಿ>> ಎಂದನು.
Marathi: देव याफेथाचा अधिक विस्तार करो, आणि शेमाच्या तंबूत तो त्याचे घर करो. कनान त्यांचा सेवक होवो.”
Odiya: ପରମେଶ୍ୱର ଯେଫତ୍କୁ ବର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଣୁ କରନ୍ତୁ; ପୁଣି, ସେ ଶେମର ତମ୍ବୁରେ ବାସ କରୁ; ଆଉ କିଣାନ ତାହାର ଦାସ ହେଉ ।"
Punjabi: ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਯਾਫ਼ਥ ਦੀ ਪੀੜ੍ਹੀ ਨੂੰ ਵਧਾਵੇ, ਉਹ ਸ਼ੇਮ ਦੇ ਤੰਬੂਆਂ ਵਿੱਚ ਵੱਸੇ ਅਤੇ ਕਨਾਨ ਉਸ ਦਾ ਦਾਸ ਹੋਵੇ ।
Tamil: யாப்பேத்தை தேவன் பெருகச்செய்வார்; அவன் சேமுடைய கூடாரங்களில் குடியிருப்பான்; கானான் அவனுக்கு அடிமையாக இருப்பான் என்றான்.
Telugu: దేవుడు యాపెతును అభివృద్ధి చేస్తాడు గాక. అతను షేము గుడారాల్లో నివాసం ఉంటాడు. అతనికి కనాను సేవకుడవుతాడు>> అన్నాడు.
Urdu: ख़ुदा याफ़त को फैलाए, के वो सिम के डेरों में बसे, और कना'न उसका गुलाम
NETBible: May God enlarge Japheth’s territory and numbers! May he live in the tents of Shem and may Canaan be his slave!”
NASB: "May God enlarge Japheth, And let him dwell in the tents of Shem; And let Canaan be his servant."
LEB: May God expand the territory of Japheth. May he live in the tents of Shem. Canaan will be his slave."
NIV: May God extend the territory of Japheth; may Japheth live in the tents of Shem, and may Canaan be his slave."
ESV: May God enlarge Japheth, and let him dwell in the tents of Shem, and let Canaan be his servant."
NRSV: May God make space for Japheth, and let him live in the tents of Shem; and let Canaan be his slave."
REB: May God extend Japheth's boundaries, let him dwell in the tents of Shem, may Canaan be his slave.”
NKJV: May God enlarge Japheth, And may he dwell in the tents of Shem; And may Canaan be his servant."
KJV: God shall enlarge Japheth, and he shall dwell in the tents of Shem; and Canaan shall be his servant.
NLT: May God enlarge the territory of Japheth, and may he share the prosperity of Shem; and let Canaan be his servant."
GNB: May God cause Japheth to increase! May his descendants live with the people of Shem! Canaan will be the slave of Japheth.”
ERV: May God give more land to Japheth. May God live in Shem’s tents, and may Canaan be their slave.”
BBE: May God make Japheth great, and let his living-place be in the tents of Shem, and let Canaan be his servant.
MSG: God prosper Japheth, living spaciously in the tents of Shem. But Canaan shall be his slave.
CEV: I pray that the LORD will give Japheth more and more land and let him take over the territory of Shem. May Canaan be his slave."
CEVUK: I pray that the Lord will give Japheth more and more land and let him take over the territory of Shem. May Canaan be his slave.”
GWV: May God expand the territory of Japheth. May he live in the tents of Shem. Canaan will be his slave."
NET [draft] ITL: May God <0430> enlarge <06601> Japheth’s <03315> territory and numbers! May he live <07931> in the tents <0168> of Shem <08035> and may Canaan <03667> be <01961> his slave <05650>!”