HCSB: Do you listen in on the council of God, or have a monopoly on wisdom?
AYT: Apakah kamu mendengarkan rancangan rahasia Allah? Apakah kamu membatasi hikmat bagi dirimu sendiri?
Assamese: তুমি ঈশ্বৰৰ সভাত মন্ত্ৰণা শুনিছিলা নে? আৰু তোমাৰ নিজৰ নিমিত্তে জ্ঞান ৰাখি থেছা নে?
Bengali: তুমি কি ঈশ্বরের গোপন জ্ঞানের কথা শুনেছ? তুমি কি তোমার জন্য জ্ঞানকে সীমিত করেছ?
Gujarati: શું તેં ઈશ્વરના ગૂઢ ડહાપણ વિષે સાંભળ્યું છે ખરું? શું તેં બધી બુદ્ધિ તારા પોતાનામાં સમાવી રાખી છે?
Hindi: क्या तू परमेश्वर की सभा में बैठा सुनता था? क्या बुद्धि का ठेका तू ही ने ले रखा है?(रोमि. 11:34)
Kannada: ದೇವರ ಆಲೋಚನಾ ಸಭೆಯಲ್ಲಿದ್ದುಕೊಂಡು ಅಲ್ಲಿ ಹೇಳಿದ್ದನ್ನು ಕೇಳಿದ್ದೀಯಾ? ಜ್ಞಾನವನ್ನೆಲ್ಲಾ ನಿನ್ನ ಕಡೆಗೆ ಸೆಳೆದುಕೊಂಡಿದ್ದೀಯಾ?
Marathi: तू देवाच्या गुप्त मसलती ऐकल्यास का? केवळ तूच एक शहाणा माणूस आहेस असे तुला वाटते का?
Odiya: ତୁମ୍ଭେ କ'ଣ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଗୁପ୍ତ ମନ୍ତ୍ରଣା ଶୁଣିଅଛ ? ଓ ତୁମ୍ଭେ କ'ଣ ଜ୍ଞାନ ଆତ୍ମସାତ୍ କରୁଅଛ ?
Punjabi: ਕੀ ਤੂੰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਗੁਪਤ ਯੋਜਨਾ ਨੂੰ ਸੁਣਦਾ ਹੈਂ, ਜਾਂ ਬੁੱਧ ਦਾ ਠੇਕਾ ਤੂੰ ਹੀ ਲੈ ਰੱਖਿਆ ਹੈ ?
Tamil: நீர் தேவனுடைய இரகசிய ஆலோசனையைக் கேட்டு, ஞானத்தை உம்மிடமாகச் சேர்த்துக்கொண்டீரோ?
Telugu: నువ్వేమైనా దేవుని సమాలోచన సభలో సభ్యుడివా? నువ్వొక్కడివే జ్ఞానం గలవాడివా?
NETBible: Do you listen in on God’s secret council? Do you limit wisdom to yourself?
NASB: "Do you hear the secret counsel of God, And limit wisdom to yourself?
LEB: Did you listen in on God’s council meeting and receive a monopoly on wisdom?
NIV: Do you listen in on God’s council? Do you limit wisdom to yourself?
ESV: Have you listened in the council of God? And do you limit wisdom to yourself?
NRSV: Have you listened in the council of God? And do you limit wisdom to yourself?
REB: Do you listen in God's secret council or usurp all wisdom for yourself alone?
NKJV: Have you heard the counsel of God? Do you limit wisdom to yourself?
KJV: Hast thou heard the secret of God? and dost thou restrain wisdom to thyself?
NLT: Were you listening at God’s secret council? Do you have a monopoly on wisdom?
GNB: Did you overhear the plans God made? Does human wisdom belong to you alone?
ERV: Did you listen to God’s secret plans? Do you think you are the only wise person?
BBE: Were you present at the secret meeting of God? and have you taken all wisdom for yourself?
MSG: Were you listening in when God planned all this? Do you think you're the only one who knows anything?
CEV: Have you ever been present when God's council meets? Do you alone have wisdom?
CEVUK: Have you ever been present when God's council meets? Do you alone have wisdom?
GWV: Did you listen in on God’s council meeting and receive a monopoly on wisdom?
NET [draft] ITL: Do you listen <08085> in on God’s <0433> secret council <05475>? Do you limit <01639> wisdom <02451> to <0413> yourself?