HCSB: One who loves to offend loves strife; one who builds a high threshold invites injury.
AYT: Dia yang suka bertengkar menyukai perselisihan; dia yang meninggikan pintunya mencari kehancuran.
Assamese: যিজনে বিবাদ ভাল পায়, তেওঁ পাপ ভাল পায়; যি কোনোৱে নিজৰ প্রবেশ দুৱাৰ ওখ কৰে, তেওঁ বিনাশৰ চেষ্টা কৰে।
Bengali: যে দ্বন্দ্ব ভালবাসে, সে অধর্ম ভালবাসে; যে তার দরজার চৌকাঠ খুব উঁচু করে, সে হাড় ভেঙ্গে যাবার কারণ হয়।
Gujarati: કજિયો ચાહનાર પાપ કરે છે; જે પોતાનો દરવાજો વિશાળ બનાવે છે, તે વિનાશ શોધે છે.
Hindi: जो झगड़े-रगड़े में प्रीति रखता, वह अपराध करने में भी प्रीति रखता है, और जो अपने फाटक को बड़ा करता, वह अपने विनाश के लिये यत्न करता है।
Kannada: ಪಾಪಪ್ರಿಯನು ಕಲಹಪ್ರಿಯ, ತನ್ನ ಬಾಗಿಲನ್ನು ಎತ್ತರಿಸುವವನು ಹಾಳಾಗುವನು.
Marathi: ज्याला भांडण प्रिय त्याला पाप प्रिय; जो आपले दार उंच करतो तो हाड मोडण्यास कारण होतो.
Odiya: ଯେ କଳି ଭଲ ପାଏ, ସେ ଅପରାଧ ହିଁ ଭଲ ପାଏ; ପୁଣି, ଯେକେହି ଆପଣା ଦ୍ୱାର ଉଚ୍ଚ କରେ, ସେ ବିନାଶ ଖୋଜେ ।
Punjabi: ਜੋ ਝਗੜੇ ਨਾਲ ਪ੍ਰੇਮ ਕਰਦਾ ਹੈ ਉਹ ਅਪਰਾਧ ਦੇ ਨਾਲ ਵੀ ਪ੍ਰੇਮ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਜਿਹੜਾ ਆਪਣੇ ਦਰਵਾਜ਼ੇ ਨੂੰ ਵੱਡਾ ਕਰਦਾ ਹੈ ਉਹ ਆਪਣਾ ਨਾਸ ਭਾਲਦਾ ਹੈ ।
Tamil: விவாதப்பிரியன் பாவப்பிரியன்; தன்னுடைய வாசலை உயர்த்திக் கட்டுகிறவன் அழிவை நாடுகிறான்.
Telugu: కలహాలంటే ఇష్టం ఉన్నవాడు పాపాన్ని ప్రేమించేవాడు. తన ఇంటి వాకిళ్ళు ఎత్తు పెంచేవాడు ఎముకలు విరగడానికి కారణం అవుతాడు.
NETBible: The one who loves a quarrel loves transgression; whoever builds his gate high seeks destruction.
NASB: He who loves transgression loves strife; He who raises his door seeks destruction.
LEB: Whoever loves sin loves a quarrel. Whoever builds his city gate high invites destruction.
NIV: He who loves a quarrel loves sin; he who builds a high gate invites destruction.
ESV: Whoever loves transgression loves strife; he who makes his door high seeks destruction.
NRSV: One who loves transgression loves strife; one who builds a high threshold invites broken bones.
REB: One who likes giving offence likes strife. One who builds a lofty entrance invites disaster.
NKJV: He who loves transgression loves strife, And he who exalts his gate seeks destruction.
KJV: He loveth transgression that loveth strife: [and] he that exalteth his gate seeketh destruction.
NLT: Anyone who loves to quarrel loves sin; anyone who speaks boastfully invites disaster.
GNB: To like sin is to like making trouble. If you brag all the time, you are asking for trouble.
ERV: A troublemaker loves to start arguments. Anyone who likes to brag is asking for trouble.
BBE: The lover of fighting is a lover of sin: he who makes high his doorway is looking for destruction.
MSG: The person who courts sin, marries trouble; build a wall, invite a burglar.
CEV: The wicked and the proud love trouble and keep begging to be hurt.
CEVUK: The wicked and the proud love trouble and keep begging to be hurt.
GWV: Whoever loves sin loves a quarrel. Whoever builds his city gate high invites destruction.
NET [draft] ITL: The one who loves <0157> a quarrel <04683> loves <0157> transgression <06588>; whoever builds <01361> his gate <06607> high seeks <01245> destruction <07667>.