HCSB: Then David divided them into divisions according to Levi's sons: Gershom, Kohath, and Merari.
AYT: Daud membagi mereka ke dalam kelompok-kelompok menurut keturunan Lewi, yakni Gerson, Kehat, dan Merari.
Assamese: দায়ূদে তেওঁলোকক লেবীয়া সকলৰ লগত যোগাযোগ কৰিবলৈ বিভিন্ন দলত বিভক্ত কৰিলে: গেৰ্চোন, কহাৎ, আৰু মৰাৰী।
Bengali: লেবির ছেলে গের্শোন, কহাৎ ও মরারির বংশ অনুসারে দায়ূদ লেবীয়দের ভাগ করে দিলেন।
Gujarati: દાઉદે તેઓને; ગેર્શોન, કહાથ અને મરારી, એમ ત્રણ વિભાગમાં, લેવીઓના પુત્રોના નામ પ્રમાણે વહેંચ્યા:
Hindi: फिर दाऊद ने उनको गेर्शोन, कहात और मरारी नाम लेवी के पुत्रों के अनुसार दलों में अलग अलग कर दिया।
Kannada: ಇದಲ್ಲದೆ ದಾವೀದನು ಲೇವಿಯ ಸಂತಾನದವರಾದ ಗೇರ್ಷೋನ್ಯರು, ಕೆಹಾತ್ಯರು ಮತ್ತು ಮೆರಾರೀಯರು ಇವರನ್ನು ವಿವಿಧ ವರ್ಗಗಳನ್ನಾಗಿ ವಿಭಾಗಿಸಿದನು.
Marathi: लेवीचे मुलगे गेर्षोन, कहाथ आणि मरारी यांच्या घराण्यानुसार दावीदाने सर्व लेवींची तीन गटांमध्ये विभागणी केली.
Odiya: ପୁଣି, ଦାଉଦ ସେମାନଙ୍କୁ ଲେବୀର ପୁତ୍ରମାନଙ୍କ (ବଂଶ) ଅନୁସାରେ ନାନା ପାଳିରେ ବିଭକ୍ତ କଲେ; ଗେର୍ଶୋନ୍, କହାତ୍ ଓ ମରାରି ।
Punjabi: ਦਾਊਦ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਲੇਵੀ ਦੇ ਪੁੱਤਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਅਨੁਸਾਰ ਅਰਥਾਤ ਗੇਰਸ਼ੋਨ, ਕਹਾਥ ਅਤੇ ਮਰਾਰੀ ਨੂੰ ਅਲੱਗ-ਅਲੱਗ ਦਲਾਂ ਵਿੱਚ ਵੰਡ ਦਿੱਤਾ ਸੀ ।
Tamil: அவர்களை லேவியின் மகன்களாகிய கெர்சோன், கோகாத், மெராரி என்பவர்களுடைய குழுக்களின்படி பிரித்தான்.
Telugu: వారిని దావీదు గెర్షోనీయులు, కహాతీయులు, మెరారీయులు, అనే లేవీయుల గుంపులుగా దావీదు భాగించాడు.
NETBible: David divided them into groups corresponding to the sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
NASB: David divided them into divisions according to the sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
LEB: David organized the Levites into divisions based on which of Levi’s sons (Gershon, Kohath, or Merari) they were descended from.
NIV: David divided the Levites into groups corresponding to the sons of Levi: Gershon, Kohath and Merari.
ESV: And David organized them in divisions corresponding to the sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
NRSV: And David organized them in divisions corresponding to the sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
REB: David organized them in divisions, called after Gershon, Kohath, and Merari, the sons of Levi.
NKJV: Also David separated them into divisions among the sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
KJV: And David divided them into courses among the sons of Levi, [namely], Gershon, Kohath, and Merari.
NLT: Then David divided the Levites into divisions named after the clans descended from the three sons of Levi––Gershon, Kohath, and Merari.
GNB: David divided the Levites into three groups, according to their clans: Gershon, Kohath, and Merari.
ERV: David separated the Levites into three groups. They were the tribes of Levi’s three sons, Gershon, Kohath, and Merari.
BBE: And David put them into divisions under the names of the sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
MSG: David then divided the Levites into groupings named after the sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
CEV: David then divided the Levites into three groups according to the clans of Levi's sons, Gershon, Kohath, and Merari.
CEVUK: David then divided the Levites into three groups according to the clans of Levi's sons, Gershon, Kohath, and Merari.
GWV: David organized the Levites into divisions based on which of Levi’s sons (Gershon, Kohath, or Merari) they were descended from.
NET [draft] ITL: David <01732> divided <02505> them into groups <04256> corresponding to the sons <01121> of Levi <03878>: Gershon <01647>, Kohath <06955>, and Merari <04847>.