HCSB: But that night the word of God came to Nathan:
AYT: Namun, pada malam itu, firman Allah datang kepada Natan, yang berbunyi:
Assamese: কিন্তু সেই ৰাতিয়েই নাথনলৈ ঈশ্বৰৰ বাক্য আহিল আৰু ক’লে,
Bengali: সেই রাতে ঈশ্বরের বাক্য নাথনের কাছে উপস্থিত হলো; তিনি বললেন,
Gujarati: પણ તે જ રાત્રે ઈશ્વરની વાણી નાથાનની પાસે આવી,
Hindi: उसी दिन रात को परमेश्वर का यह वचन नातान के पास पहूँचा, “जाकर मेरे दास दाऊद से कह,
Kannada: ಅದೇ ರಾತ್ರಿಯಲ್ಲಿ ದೇವರು ನಾತಾನನಿಗೆ ಆಜ್ಞಾಪಿಸಿದ್ದೇನೆಂದರೆ,
Marathi: पण त्याच रात्री देवाचे वचन नाथानाकडे आले व म्हणाले
Odiya: ଏଉତ୍ତାରେ ସେହି ରାତ୍ରିରେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବାକ୍ୟ ନାଥନଙ୍କ ନିକଟରେ ଉପସ୍ଥିତ ହେଲା, ଯଥା,
Punjabi: ਫਿਰ ਉਸੇ ਰਾਤ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਬਾਣੀ ਨਾਥਾਨ ਨੂੰ ਆਈ
Tamil: அன்று இரவிலே, தேவனுடைய வார்த்தை நாத்தானுக்கு உண்டாகி, அவர்:
Telugu: ఆ రాత్రి దేవుని వాక్కు నాతానుకు ప్రత్యక్షమై ఇలా అన్నాడు,
NETBible: That night God told Nathan the prophet,
NASB: It came about the same night that the word of God came to Nathan, saying,
LEB: But that same night God spoke his word to Nathan:
NIV: That night the word of God came to Nathan, saying:
ESV: But that same night the word of the LORD came to Nathan,
NRSV: But that same night the word of the LORD came to Nathan, saying:
REB: But that same night the word of God came to Nathan:
NKJV: But it happened that night that the word of God came to Nathan, saying,
KJV: And it came to pass the same night, that the word of God came to Nathan, saying,
NLT: But that same night God said to Nathan,
GNB: But that night God said to Nathan,
ERV: But that night the word of God came to Nathan.
BBE: But that same night, the word of God came to Nathan, saying,
MSG: But that night, the word of God came to Nathan, saying,
CEV: That night, the LORD told Nathan
CEVUK: That night, the Lord told Nathan
GWV: But that same night God spoke his word to Nathan:
NET [draft] ITL: That <01931> night <03915> God <0430> told <01697> Nathan <05416> the prophet,