GWV: Jesus went to the Mount of Olives.
AYT: Akan tetapi, Yesus pergi ke Bukit Zaitun.
Assamese: যীচু জৈতুন পৰ্ব্বতলৈ গ’ল।
Bengali: যীশু জৈতুন পর্ব্বতে চলে গেলেন।
Gujarati: ઈસુ જૈતૂન નામના પહાડ પર ગયા.
Hindi: परन्तु यीशु जैतून के पहाड़* पर गया।
Kannada: ಯೇಸು ಎಣ್ಣೆಮರಗಳ ಗುಡ್ಡಕ್ಕೆ ಹೋದನು.
Malayalam: യേശു ഒലീവ് മലയിലേക്കു പോയി.
Marathi: पण येशू जैतूनाच्या डोंगराकडे गेला,
Odiya: କିନ୍ତୁ ଯୀଶୁ ଜୀତପର୍ବତକୁ ଗଲେ ।
Punjabi: ਯਿਸੂ ਜੈਤੂਨ ਦੇ ਪਹਾੜ ਵੱਲ ਨੂੰ ਤੁਰ ਗਿਆ ।
Tamil: இயேசு ஒலிவமலைக்குப் போனார்.
Telugu: యేసు ఒలీవ కొండకు వెళ్ళాడు.
Urdu: मगर ईसा' जैतून के पहाड़ पर गया |
NETBible: But Jesus went to the Mount of Olives.
NASB: But Jesus went to the Mount of Olives.
HCSB: But Jesus went to the Mount of Olives.
LEB: But Jesus went to the Mount of Olives.
NIV: But Jesus went to the Mount of Olives.
ESV: but Jesus went to the Mount of Olives.
NRSV: while Jesus went to the Mount of Olives.
REB: while Jesus went to the mount of Olives.
NKJV: But Jesus went to the Mount of Olives.
KJV: Jesus went unto the mount of Olives.
NLT: Jesus returned to the Mount of Olives,
GNB: [Then everyone went home, but Jesus went to the Mount of Olives.]
ERV: But Jesus went to the Mount of Olives.
EVD: Jesus went to the Mount of Olives.
BBE: But Jesus went to the Mountain of Olives.
MSG: Jesus went across to Mount Olives,
Phillips NT: while Jesus went off to the Mount of Olives.
CEV: but Jesus walked out to the Mount of Olives.
CEVUK: but Jesus walked out to the Mount of Olives.
NET [draft] ITL: But <1161> Jesus <2424> went <4198> to <1519> the Mount <3735> of Olives <1636>.