Bible 2 India Mobile
[VER] : [GWV]     [PL]  [PB] 
 <<  John 1 : 2 >> 

GWV: He was already with God in the beginning.


AYT: Firman itu telah bersama-sama dengan Allah sejak semula.



Assamese: এই বাক্য আদিতে ঈশ্বৰে সৈতে আছিল।

Bengali: এই এক বাক্য শুরুতে ঈশ্বরের সাথে ছিলেন।

Gujarati: તે જ સૃષ્ટિના પ્રારંભે ઈશ્વરની સાથે હતા.

Hindi: यही आदि में परमेश्‍वर के साथ था।

Kannada: ಆ ವಾಕ್ಯವೆಂಬಾತನು ಆದಿಯಲ್ಲಿ ದೇವರೊಂದಿಗಿದ್ದನು.

Malayalam: അവൻ, ഈ വചനം, ആദിയിൽ ദൈവത്തോടുകൂടെ ആയിരുന്നു.

Marathi: तोच प्रारंभी देवासह होता.

Odiya: ସେ ଆଦ୍ୟରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସହିତ ଥିଲେ ।

Punjabi: ਉਹ ਆਦ ਵਿੱਚ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਨਾਲ ਸੀ ।

Tamil: அவர் ஆரம்பத்திலே தேவனோடு இருந்தார்.

Telugu: ఆ వాక్కు ప్రారంభంలో దేవుడితో ఉన్నాడు.

Urdu: यही शुरू में खुदा के साथ था।


NETBible: The Word was with God in the beginning.

NASB: He was in the beginning with God.

HCSB: He was with God in the beginning.

LEB: This one was in the beginning with God.

NIV: He was with God in the beginning.

ESV: He was in the beginning with God.

NRSV: He was in the beginning with God.

REB: He was with God at the beginning,

NKJV: He was in the beginning with God.

KJV: The same was in the beginning with God.

NLT: He was in the beginning with God.

GNB: From the very beginning the Word was with God.

ERV: He was there with God in the beginning.

EVD: He was there with God in the beginning.

BBE: This Word was from the first in relation with God.

MSG: in readiness for God from day one.

Phillips NT: and he existed with God from the beginning.

CEV: From the very beginning the Word was with God.

CEVUK: From the very beginning the Word was with God.


NET [draft] ITL: The Word <3778> was <1510> with <4314> God <2316> in <1722> the beginning <746>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  John 1 : 2 >> 

Bible2india.com
© 2010-2025
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran