GWV: The LORD said to me,
AYT: TUHAN berkata kepadaku,
Assamese: তাৰ পাছত যিহোৱাই মোক কৈছিল,
Bengali: পরে সদাপ্রভু আমাকে বললেন,
Gujarati: પછી યહોવાહે મને કહ્યું, કે,
Hindi: तब यहोवा ने मुझसे कहा,
Kannada: ಆ ಮೇಲೆ ಯೆಹೋವನು ನನಗೆ,
Marathi: परमेश्वर तेव्हा मला म्हणाला,
Odiya: ତହୁଁ ସଦାପ୍ରଭୁ ମୋତେ କହିଲେ,
Punjabi: ਫਿਰ ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਆਖਿਆ,
Tamil: அப்பொழுது கர்த்தர் என்னை நோக்கி:
Telugu: యెహోవాా నాకు ఇలా చెప్పాడు, <<మీరు ఈ కొండ చుట్టూ తిరిగింది చాలు,
NETBible: At this point the
NASB: "And the LORD spoke to me, saying,
HCSB: The LORD then said to me,
LEB: The LORD said to me,
NIV: Then the LORD said to me,
ESV: Then the LORD said to me,
NRSV: Then the LORD said to me:
REB: Then the LORD said to me,
NKJV: "And the LORD spoke to me, saying:
KJV: And the LORD spake unto me, saying,
NLT: Then at last the LORD said to me,
GNB: “Then the LORD told me
ERV: Then the LORD said to me,
BBE: And the Lord said to me,
MSG: Then GOD said,
CEV: until the LORD said: Moses,
CEVUK: until the Lord said: Moses,
NET [draft] ITL: At this point the Lord <03068> said <0559> to <0413> me,