GWV: Don’t forget to take care of the Levites as long as you live in your land.
AYT: Berhati-hatilah, jangan sampai kamu melupakan orang Lewi selama kamu hidup di tanah itu.
Assamese: শুনক, আপোনালোকে যিমান দিন আপোনালোকৰ দেশত বাস কৰিব, সিমান দিনলৈকে লেবীয়াসকলক ত্যাগ নকৰিব।
Bengali: সাবধান, তোমার দেশে যত কাল বেঁচে থাক, লেবীয়কে ত্যাগ কর না।
Gujarati: પોતાના વિષે સાંભળો કે જ્યાં સુધી તમે આ ભૂમિ પર વસો ત્યાં સુધી લેવીઓનો ત્યાગ તમારે કરવો નહિ.
Hindi: और सावधान रह कि जब तक तू भूमि पर जीवित रहे तब तक लेवियों को न छोड़ना।
Kannada: ನೀವು ನಿಮ್ಮ ದೇಶದಲ್ಲಿ ಇರುವ ತನಕ ಲೇವಿಯರನ್ನು ಕೈಬಿಡಬಾರದು, ಜ್ಞಾಪಕವಿರಲಿ.
Marathi: या देशात राहाल तितके दिवस या सगळ्यात लेवींना न चुकता सामील करून घ्या.
Odiya: ତୁମ୍ଭେ ଆପଣା ବିଷୟରେ ସାବଧାନ ହୁଅ, ଯେପରି ତୁମ୍ଭେ ଆପଣା ଭୂମିରେ ବଞ୍ଚିଥିବା ଯାଏ ଲେବୀୟ ଲୋକକୁ ତ୍ୟାଗ କରିବ ନାହିଁ ।
Punjabi: ਸਾਵਧਾਨ ਰਹੋ ਕਿ ਜਦ ਤੱਕ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀ ਭੂਮੀ ਉੱਤੇ ਜੀਉਂਦੇ ਹੋ, ਤਦ ਤੱਕ ਤੁਸੀਂ ਲੇਵੀ ਨੂੰ ਕਦੀ ਨਾ ਭੁੱਲਿਓ ।
Tamil: நீ உன் தேசத்திலிருக்கும் நாட்களெல்லாம் லேவியனைக் கைவிடாதபடி எச்சரிக்கையாயிரு.
Telugu: మీరు మీ దేశంలో జీవించిన కాలమంతటిలో లేవీయులను విడిచిపెట్టకూడదు.
NETBible: Be careful not to overlook the Levites as long as you live in the land.
NASB: "Be careful that you do not forsake the Levite as long as you live in your land.
HCSB: and be careful not to neglect the Levite, as long as you live in your land.
LEB: Don’t forget to take care of the Levites as long as you live in your land.
NIV: Be careful not to neglect the Levites as long as you live in your land.
ESV: Take care that you do not neglect the Levite as long as you live in your land.
NRSV: Take care that you do not neglect the Levite as long as you live in your land.
REB: Be careful not to neglect the Levites as long as you live in your land.
NKJV: "Take heed to yourself that you do not forsake the Levite as long as you live in your land.
KJV: Take heed to thyself that thou forsake not the Levite as long as thou livest upon the earth.
NLT: Be very careful never to forget the Levites as long as you live in your land.
GNB: Be sure, also, not to neglect the Levites, as long as you live in your land.
ERV: But be sure that you always share these meals with the Levites. Do this as long as you live in your land.
BBE: See that you do not give up caring for the Levite as long as you are living in your land.
MSG: And make sure that for as long as you live on your land you never, never neglect the Levite.
CEV: (12:5)
CEVUK: (12:5)
NET [draft] ITL: Be careful <08104> not <06435> to overlook <05800> the Levites <03881> as long <03117> as you live in <05921> the land <0127>.