GWV: Look at my misery, and rescue me, because I have never forgotten your teachings.
AYT: Lihatlah kesengsaraanku dan selamatkanlah aku, karena aku tidak melupakan taurat-Mu.
Assamese: তুমি মোৰ দুখলৈ দৃষ্টি কৰা আৰু মোক উদ্ধাৰ কৰা; কিয়নো মই তোমাৰ ব্যৱস্থা নাপাহৰো।
Bengali: আমার দুঃখ দেখ এবং আমাকে সাহায্য কর, কারণ আমি তোমার ব্যবস্থা ভুলে যাই নি।
Gujarati: મારી વિપત્તિ સામું જુઓ અને મને સહાય કરો, કેમ કે હું તમારો નિયમ ભૂલતો નથી.
Hindi: मेरे दु:ख को देखकर मुझे छुड़ा ले, क्योंकि मैं तेरी व्यवस्था को भूल नहीं गया।
Kannada: ನನ್ನ ಕಷ್ಟವನ್ನು ನೋಡಿ ನನ್ನನ್ನು ರಕ್ಷಿಸು, ನಾನು ನಿನ್ನ ಧರ್ಮಶಾಸ್ತ್ರವನ್ನು ಮರೆತವನಲ್ಲ.
Marathi: माझ्या व्यथेकडे पाहा आणि मला मदत कर, कारण मी तुझे नियमशास्र विसरलो नाही.
Odiya: ମୋର କ୍ଲେଶ ବିବେଚନା କର ଓ ମୋତେ ଉଦ୍ଧାର କର; କାରଣ ମୁଁ ତୁମ୍ଭର ବ୍ୟବସ୍ଥା ପାସୋରୁ ନାହିଁ ।
Punjabi: ਮੇਰੇ ਦੁੱਖ ਦੇ ਵੇਲੇ ਵੇਖ ਤੇ ਮੈਨੂੰ ਛੁਡਾ, ਕਿਉਂ ਜੋ ਮੈਂ ਤੇਰੀ ਬਿਵਸਥਾ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਵਿਸਾਰਿਆ !
Tamil: என்னுடைய உபத்திரவத்தைப் பார்த்து, என்னை விடுவியும்; உமது வேதத்தை மறக்கமாட்டேன்.
Telugu: నేను నీ ధర్మశాస్త్రాన్ని మరిచిపోయేవాణ్ణి కాదు. నా బాధను గమనించి నన్ను విడిపించు.
ר (Resh) See my pain and rescue me! For I do not forget your law.
NASB: Resh. Look upon my affliction and rescue me, For I do not forget Your law.
HCSB: Consider my affliction and rescue me, for I have not forgotten Your instruction.
LEB: Look at my misery, and rescue me, because I have never forgotten your teachings.
NIV: Resh Look upon my suffering and deliver me, for I have not forgotten your law.
ESV: Resh. Look on my affliction and deliver me, for I do not forget your law.
NRSV: Look on my misery and rescue me, for I do not forget your law.
REB: See in what trouble I am and set me free, for I do not forget your law.
NKJV: RESH. Consider my affliction and deliver me, For I do not forget Your law.
KJV: RESH. Consider mine affliction, and deliver me: for I do not forget thy law.
NLT: Look down upon my sorrows and rescue me, for I have not forgotten your law.
GNB: Look at my suffering, and save me, because I have not neglected your law.
ERV: Look at my suffering and rescue me. I have not forgotten your teachings.
BBE: <RESH> O see my trouble, and be my saviour; for I keep your law in my mind,
MSG: Take a good look at my trouble, and help me--I haven't forgotten your revelation.
CEV: I have not forgotten your Law! Look at the trouble I am in, and rescue me.
CEVUK: I have not forgotten your Law! Look at the trouble I am in, and rescue me.
NET [draft] ITL: ר(Resh) See <07200> my pain <06040> and rescue <02502> me! For <03588> I do not <03808> forget <07911> your law <08451>.