GWV: My devotion for your words consumes me, because my enemies have forgotten your words.
AYT: Kecemburuanku menghabisi aku, karena lawan-lawanku melupakan firman-Mu.
Assamese: তোমাৰ উৎসাহে মোক গ্ৰাস কৰিছে; কাৰণ মোৰ শত্ৰুবোৰে তোমাৰ বাক্যবোৰ পাহৰিলে।
Bengali: রাগ আমাকে ধ্বংস করেছে, কারণ আমার বিপক্ষেরা তোমার বাক্য সকল ভুলে গেছে।
Gujarati: મારા શત્રુઓ તમારાં વચન વીસરી ગયા છે તેથી મારા ગુસ્સાએ મને ક્ષીણ કર્યો છે.
Hindi: मैं तेरी धुन में भस्म हो रहा हूँ, क्योंकि मेरे सतानेवाले तेरे वचनों को भूल गए हैं।
Kannada: ವೈರಿಗಳು ನಿನ್ನ ವಾಕ್ಯಗಳನ್ನು ಮರೆತುಬಿಟ್ಟಿದ್ದರಿಂದ ನಿನ್ನ ಮೇಲಿನ ಅಭಿಮಾನ ನನ್ನನ್ನು ದಹಿಸಿಬಿಟ್ಟಿತು,
Marathi: रागाने माझा नाश केला आहे कारण माझे शत्रू तुझे वचन विसरले आहेत.
Odiya: ମୋହର ଉଦ୍ଯୋଗ ମୋତେ ଗ୍ରାସ କରିଅଛି, କାରଣ ମୋହର ବିପକ୍ଷଗଣ ତୁମ୍ଭର ବାକ୍ୟସବୁ ପାସୋରି ଅଛନ୍ତି ।
Punjabi: ਮੇਰੀ ਗੈਰਤ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਖ਼ਤਮ ਕੀਤਾ, ਕਿਉਂ ਜੋ ਮੇਰੇ ਵਿਰੋਧੀ ਤੇਰੇ ਬਚਨ ਭੁੱਲ ਗਏ ।
Tamil: என்னுடைய எதிரிகள் உம்முடைய வசனங்களை மறந்தபடியால், என்னுடைய பக்திவைராக்கியம் என்னை அழிக்கிறது.
Telugu: నా విరోధులు నీ వాక్కులు మరచిపోతారు. అందువలన నా ఆసక్తి నన్ను తినేస్తున్నది.
NETBible: My zeal consumes me, for my enemies forget your instructions.
NASB: My zeal has consumed me, Because my adversaries have forgotten Your words.
HCSB: My anger overwhelms me because my foes forget Your words.
LEB: My devotion for your words consumes me, because my enemies have forgotten your words.
NIV: My zeal wears me out, for my enemies ignore your words.
ESV: My zeal consumes me, because my foes forget your words.
NRSV: My zeal consumes me because my foes forget your words.
REB: I am speechless with indignation at my enemies' neglect of your words.
NKJV: My zeal has consumed me, Because my enemies have forgotten Your words.
KJV: My zeal hath consumed me, because mine enemies have forgotten thy words.
NLT: I am overwhelmed with rage, for my enemies have disregarded your words.
GNB: My anger burns in me like a fire, because my enemies disregard your commands.
ERV: Something that really upsets me is the thought that my enemies ignore your commands.
BBE: My passion has overcome me; because my haters are turned away from your words.
MSG: My rivals nearly did me in, they persistently ignored your commandments.
CEV: It upsets me greatly when my enemies neglect your teachings.
CEVUK: It upsets me greatly when my enemies neglect your teachings.
NET [draft] ITL: My zeal <07068> consumes <06789> me, for <03588> my enemies <06862> forget <07911> your instructions <01697>.