GWV: The LORD is righteous. He loves a righteous way of life. Decent people will see his face.
AYT: Sebab, TUHAN itu benar, Ia mencintai kebenaran. Orang benar akan melihat wajah-Nya.
Assamese: যিহোৱা ধার্মিক, আৰু ধার্মিকতা তেওঁ ভাল পায়; সৎ লোকে তেওঁৰ মুখ দেখা পাব।
Bengali: কারণ সদাপ্রভুু ধার্মিক এবং তিনি ধার্মিকতা ভালবাসেন; ন্যায়পরায়ণেরা তাঁর মুখ দেখতে পাবে।
Gujarati: કારણ કે યહોવાહ ન્યાયી છે અને તે ન્યાયીપણાને ચાહે છે; જે પવિત્ર છે તે તેમનું મુખ જોશે.
Hindi: क्योंकि यहोवा धर्मी है, वह धर्म के ही कामों से प्रसन्न रहता है; धर्मीजन उसका दर्शन पाएँगे।
Kannada: ಏಕೆಂದರೆ ನೀತಿಸ್ವರೂಪನಾದ ಯೆಹೋವನು ನೀತಿಯನ್ನು ಮೆಚ್ಚುವವನಾಗಿದ್ದಾನೆ. ಸಜ್ಜನರು ಆತನ ಸಾನಿಧ್ಯವನ್ನು ಸೇರುವರು.
Marathi: कारण परमेश्वर नितीमान आहे आणि त्याला न्यायीपण प्रीय आहे. सरळ त्याचे मुख पाहतील.
Odiya: କାରଣ ସଦାପ୍ରଭୁ ଧର୍ମମୟ; ସେ ଧାର୍ମିକତାକୁ ପ୍ରେମ କରନ୍ତି; ସରଳ ଲୋକ ତାହାଙ୍କ ମୁଖ ଦର୍ଶନ କରିବ ।
Punjabi: ਕਿਉਂ ਜੋ ਯਹੋਵਾਹ ਧਰਮੀ ਹੈ, ਉਹ ਧਰਮ ਨਾਲ ਪ੍ਰੀਤ ਰੱਖਦਾ ਹੈ, ਸਿੱਧੇ ਮਨ ਵਾਲੇ ਉਸ ਦਾ ਦਰਸ਼ਨ ਪਾਉਣਗੇ ।
Tamil: கர்த்தர் நீதியுள்ளவர், நீதியின்மேல் பிரியப்படுவார்; அவருடைய முகம் செம்மையானவனை நோக்கியிருக்கிறது.
Telugu: ఎందుకంటే యెహోవా న్యాయవంతుడు. ఆయన నీతిన్యాయాలను ప్రేమిస్తాడు. నిజాయితీపరులు ఆయన ముఖం చూస్తారు.
NETBible: Certainly the
NASB: For the LORD is righteous, He loves righteousness; The upright will behold His face.
HCSB: For the LORD is righteous; He loves righteous deeds. The upright will see His face.
LEB: The LORD is righteous. He loves a righteous way of life. Decent people will see his face.
NIV: For the LORD is righteous, he loves justice; upright men will see his face.
ESV: For the LORD is righteous; he loves righteous deeds; the upright shall behold his face.
NRSV: For the LORD is righteous; he loves righteous deeds; the upright shall behold his face.
REB: For the LORD is just and loves just dealing; his face is turned towards the upright.
NKJV: For the LORD is righteous, He loves righteousness; His countenance beholds the upright.
KJV: For the righteous LORD loveth righteousness; his countenance doth behold the upright.
NLT: For the LORD is righteous, and he loves justice. Those who do what is right will see his face.
GNB: The LORD is righteous and loves good deeds; those who do them will live in his presence.
ERV: The LORD always does what is right, and he loves seeing people do right. Those who live good lives will be with him.
BBE: For the Lord is upright; he is a lover of righteousness: the upright will see his face.
MSG: GOD's business is putting things right; he loves getting the lines straight, Setting us straight. Once we're standing tall, we can look him straight in the eye.
CEV: The LORD always does right and wants justice done. Everyone who does right will see his face.
CEVUK: The Lord always does right and wants justice done. Everyone who does right will see his face.
NET [draft] ITL: Certainly <03588> the Lord <03068> is just <06662>; he rewards <0157> godly deeds <06666>; the upright <03477> will experience <02372> his favor <06440>.