GWV: Who can speak about all the mighty things the LORD has done? Who can announce all the things for which he is worthy of praise?
AYT: Siapa yang dapat memperkatakan kuasa TUHAN, atau memperdengarkan segala kepujian-Nya?
Assamese: কোনে যিহোৱাৰ মহৎ কাৰ্য্যবোৰ বৰ্ণনা কৰিব পাৰে? কোনে তেওঁৰ সকলো প্ৰশংসা প্ৰকাশ কৰিব পাৰে?
Bengali: কে সদাপ্রভুুর বিক্রমের কাজ সব গণনা করতে পারে? কে তাঁর সব প্রশংসনীয় কাজ প্রচার করতে পারে?
Gujarati: યહોવાહનાં મહાન કૃત્યો કોણ વર્ણવી શકે? અથવા તેમની સંપૂર્ણ સ્તુતિ કોણ કરી શકે?
Hindi: यहोवा के पराक्रम के कामों का वर्णन कौन कर सकता है, या उसका पूरा गुणानुवाद कौन सुना सकता?
Kannada: ಯೆಹೋವನ ಮಹತ್ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಯಾರು ವರ್ಣಿಸಬಲ್ಲರು? ಆತನನ್ನು ತಕ್ಕಂತೆ ಕೀರ್ತಿಸುವುದು ಯಾರಿಂದಾದೀತು?
Marathi: परमेश्वराची पराक्रमाची कृत्ये कोण कथन करू शकेल किंवा त्याची सर्व स्तुत्य कृत्ये कोण पूर्ण जाहीर करील?
Odiya: ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ବିକ୍ରମର କାର୍ଯ୍ୟସବୁ କିଏ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିପାରେ ? ଓ ତାହାଙ୍କ ପ୍ରଶଂସାସବୁ କିଏ ପ୍ରକାଶ କରିପାରେ ?
Punjabi: ਯਹੋਵਾਹ ਦੀਆਂ ਸ਼ਕਤੀਆਂ ਨੂੰ ਕੌਣ ਵਰਣਨ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ ? ਕੌਣ ਉਹ ਦੀ ਸਾਰੀ ਉਸਤਤ ਸੁਣਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ?
Tamil: கர்த்தருடைய வல்லமையான செயல்களைச் சொல்லி, அவருடைய துதியையெல்லாம் சொல்லக்கூடியவன் யார்?
Telugu: యెహోవా పరాక్రమ కార్యాలను వర్ణించగలవాడెవడు? ఆయన కీర్తి అంతటినీ ఎవడు ప్రకటించగలడు?
NETBible: Who can adequately recount the
NASB: Who can speak of the mighty deeds of the LORD, Or can show forth all His praise?
HCSB: Who can declare the LORD's mighty acts or proclaim all the praise due Him?
LEB: Who can speak about all the mighty things the LORD has done? Who can announce all the things for which he is worthy of praise?
NIV: Who can proclaim the mighty acts of the LORD or fully declare his praise?
ESV: Who can utter the mighty deeds of the LORD, or declare all his praise?
NRSV: Who can utter the mighty doings of the LORD, or declare all his praise?
REB: Who can tell of the LORD's mighty acts and make all his praises heard?
NKJV: Who can utter the mighty acts of the LORD? Who can declare all His praise?
KJV: Who can utter the mighty acts of the LORD? [who] can shew forth all his praise?
NLT: Who can list the glorious miracles of the LORD? Who can ever praise him half enough?
GNB: Who can tell all the great things he has done? Who can praise him enough?
ERV: No one can describe how great the LORD really is. No one can praise him enough.
BBE: Who is able to give an account of the great acts of the Lord, or to make clear all his praise?
MSG: But who on earth can do it--declaim GOD's mighty acts, broadcast all his praises?
CEV: No one can praise you enough for all of the mighty things you have done.
CEVUK: No one can praise you enough for all the mighty things you have done.
NET [draft] ITL: Who <04310> can adequately recount <04448> the Lord’s <03068> mighty acts <01369>, or relate <08085> all <03605> his praiseworthy <08416> deeds?