GWV: The nations will have hope because of him."
AYT: dan dalam nama-Nya, bangsa-bangsa lain akan berharap."
Assamese: আৰু অনা-ইহুদী সকলে তেওঁৰ নামত আশা ৰাখিব।"
Bengali: আর তাঁর নামে পরজাতিরা আশা রাখবে।” যীশু এক জন ভূতগ্রস্থকে সুস্থ করেনএবং লোকদেরকে উপদেশ দেন।
Gujarati: વિદેશીઓ તેમના નામ પર આશા રાખશે.'
Hindi: और अन्यजातियाँ उसके नाम पर आशा रखेंगी।”
Kannada: ಅನ್ಯಜನರು ಈತನ ಹೆಸರನ್ನು ಕೇಳಿ ನಿರೀಕ್ಷೆಯಿಂದಿರುವರು.>>
Malayalam: എന്നിങ്ങനെ യെശയ്യാപ്രവാചകന്മുഖാന്തരം അരുളിച്ചെയ്തതു നിവൃത്തിയായി.
Marathi: परराष्ट्रीय त्याच्यावर आशा ठेवतील.” येशूचे सामर्थ्य देवाकडून आहे.
Odiya: ଆଉ, ତାହାଙ୍କ ନାମରେ ଅଣଯିହୂଦୀମାନେ ଭରସା ରଖିବେ ।
Punjabi: ਅਤੇ ਉਹ ਦੇ ਨਾਮ ਉੱਤੇ ਪਰਾਈਆਂ ਕੌਮਾਂ ਆਸ ਰੱਖਣਗੀਆਂ ।
Tamil: அவருடைய நாமத்தின்மேல் உலகிலுள்ளோர் நம்பிக்கையாக இருப்பார்கள் என்பதே.
Telugu: ఈయన నామంలో యూదేతరులకు నిరీక్షణ కలుగుతుంది” అనే ప్రవచనం.
Urdu: और इसके नाम से ग़ैर क़ौमें उम्मीद रख्खेंगी।’
NETBible: And in his name the Gentiles will hope.”
NASB: "AND IN HIS NAME THE GENTILES WILL HOPE."
HCSB: The nations will put their hope in His name.
LEB: And in his name the Gentiles will hope.
NIV: In his name the nations will put their hope."
ESV: and in his name the Gentiles will hope."
NRSV: And in his name the Gentiles will hope."
REB: In him the nations shall put their hope.
NKJV: And in His name Gentiles will trust."
KJV: And in his name shall the Gentiles trust.
NLT: And his name will be the hope of all the world."
GNB: and on him all peoples will put their hope.”
ERV: All people will hope in him.”
EVD: All people will hope in him.” Isaiah 42:1–4
BBE: And in his name will the Gentiles put their hope.
MSG: the mere sound of his name will signal hope, even among far-off unbelievers.
Phillips NT: And in his name shall the gentiles hope.
CEV: All nations will place their hope in him."
CEVUK: All nations will place their hope in him.”
NET [draft] ITL: And <2532> in his <846> name <3686> the Gentiles <1484> will hope <1679>.”