GWV: Jesus said to him, "I can guarantee this truth: Today you will be with me in paradise."
AYT: Kemudian Yesus berkata kepadanya, "Aku mengatakan yang sesungguhnya kepadamu, hari ini juga kamu akan bersama Aku di dalam Firdaus.
Assamese: যীচুৱে তেওঁক কলে, "মই তোমাক স্বৰূপকৈ কওঁ, তুমি আজিয়েই পৰমদেশত মোৰ সঙ্গী হবা।"
Bengali: তিনি তাকে বললেন, আমি তোমাকে সত্যি বলছি, আজই তুমি আমার সঙ্গে পরমদেশে যাবে l
Gujarati: ઈસુએ તેને કહ્યું કે, હું તને ચોક્ક્સ કહું છું કે,' આજ તું મારી સાથે પારાદૈશમાં હોઈશ.'
Hindi: उसने उससे कहा, “मैं तुझ से सच कहता हूँ कि आज ही तू मेरे साथ स्वर्गलोक* में होगा।”
Kannada: ಅದಕ್ಕೆ ಯೇಸು - ‘ಈ ಹೊತ್ತೇ ನೀನು ನನ್ನ ಸಂಗಡ ಪರದೈಸಿನಲ್ಲಿರುವಿ ಎಂದು ನಿನಗೆ ಸತ್ಯವಾಗಿ ಹೇಳುತ್ತೇನೆ’ ಎಂದು ಉತ್ತರಕೊಟ್ಟನು.
Malayalam: യേശു അവനോടു: ഇന്നു നീ എന്നോടുകൂടെ പറുദീസയിൽ ഇരിക്കും എന്നു ഞാൻ സത്യമായി നിന്നോടു പറയുന്നു എന്നു പറഞ്ഞു.
Marathi: येशू त्याला म्हणाला, 'मी तुला खरे सांगतो, आज तू मजबरोबर सुखलोकात असशील.'
Odiya: ସେଥିରେ ସେ ତାହାକୁ କହିଲେ, ମୁଁ ତୁମ୍ଭକୁ ସତ୍ୟ କହୁଅଛି, ଆଜି ତୁମ୍ଭେ ମୋହର ସହିତ ପାରଦୀଶରେ ଉପସ୍ଥିତ ହେବ ।
Punjabi: ਯਿਸੂ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਆਖਿਆ, ਮੈਂ ਤੈਨੂੰ ਸੱਚ ਆਖਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਤੂੰ ਅੱਜ ਹੀ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਸਵਰਗ ਵਿੱਚ ਹੋਵੇਂਗਾ ।
Tamil: இயேசு அவனைப் பார்த்து: இன்றைக்கு நீ என்னுடனேகூடப் பரதீசிலிருப்பாய் என்று உண்மையாகவே உனக்குச் சொல்லுகிறேன் என்றார்.
Telugu: అందుకాయన వాడితో, “ఈ రోజు నువ్వు నాతో కూడా పరలోకంలో ఉంటావని నీతో కచ్చితంగా చెబుతున్నాను” అన్నాడు.
Urdu: ईसा' ने उस से कहा, “मैं तुझे सच बताता हूँ कि तू आज ही मेरे साथ फ़िर्दौस में होगा।”
NETBible: And Jesus said to him, “I tell you the truth, today you will be with me in paradise.”
NASB: And He said to him, "Truly I say to you, today you shall be with Me in Paradise."
HCSB: And He said to him, "I assure you: Today you will be with Me in paradise."
LEB: And he said to him, "Truly I say to you, today you will be with me in paradise.
NIV: Jesus answered him, "I tell you the truth, today you will be with me in paradise."
ESV: And he said to him, "Truly, I say to you, today you will be with me in Paradise."
NRSV: He replied, "Truly I tell you, today you will be with me in Paradise."
REB: Jesus answered, “Truly I tell you: today you will be with me in Paradise.”
NKJV: And Jesus said to him, "Assuredly, I say to you, today you will be with Me in Paradise."
KJV: And Jesus said unto him, Verily I say unto thee, To day shalt thou be with me in paradise.
NLT: And Jesus replied, "I assure you, today you will be with me in paradise."
GNB: Jesus said to him, “I promise you that today you will be in Paradise with me.”
ERV: Then Jesus said to him, “I tell you for sure, today you will be with me in paradise.”
EVD: Then Jesus said to him, “Listen! What I say is true: Today you will be with me in Paradise!”
BBE: And he said to him, Truly I say to you, Today you will be with me in Paradise.
MSG: He said, "Don't worry, I will. Today you will join me in paradise."
Phillips NT: And Jesus answered, "I tell you truly, this very day you will be with me in paradise."
CEV: Jesus replied, "I promise that today you will be with me in paradise."
CEVUK: Jesus replied, “I promise that today you will be with me in paradise.”
NET [draft] ITL: And <2532> Jesus said <2036> to him <846>, “I tell <3004> you <4671> the truth <281>, today <4594> you will be <1510> with <3326> me <1700> in <1722> paradise <3857>.”