GWV: Ophir, Havilah, and Jobab. These were Joktan’s sons.
AYT: Ofir, Hawila, dan Yobab; semua ini adalah anak-anak Yoktan.
Assamese: ওফীৰ, হবীলা আৰু যোবব; এইলোক সকলোৱেই যক্তনৰ সন্তান।
Bengali: এরা সবাই যক্তনের ছেলে।
Gujarati: ઓફીર, હવીલા અને યોબાબનો પિતા હતો. એ સર્વ યોકટાનના દીકરા હતા.
Hindi: ओपीर, हवीला, और योबाब को जन्म दिया: ये ही सब योक्तान के पुत्र हुए।
Kannada: ಹದೋರಾಮ್, ಊಜಾಲ್, ದಿಕ್ಲಾ, ಓಬಾಲ್, ಅಬೀಮಯೇಲ್, ಶೆಬಾ, ಓಫೀರ್, ಹವೀಲ, ಯೋಬಾಬ್ ಈ ಕುಲಗಳೆಲ್ಲಾ ಯೊಕ್ತಾನ್ ನಿಂದ ಹುಟ್ಟಿದವು.
Marathi: ओफीर, हवीला व योबाब यांचा पिता झाला. हे सर्व यक्तानाचे मुलगे होते.
Odiya: ଓ ଓଫୀର ଓ ହବୀଲା ଓ ଯୋବବ୍, ଏହି ସମସ୍ତ ଯକ୍ତନର ସନ୍ତାନ ।
Punjabi: ਓਫਿਰ, ਹਵੀਲਾਹ ਅਤੇ ਯੋਬਾਬ ਜੰਮੇ । ਇਹ ਸਾਰੇ ਯਾਕਟਾਨ ਦੇ ਪੁੱਤਰ ਸਨ ।
Tamil: ஒப்பீரையும், ஆவிலாவையும், யோபாபையும் பெற்றெடுத்தான்; இவர்கள் அனைவரும் யொக்தானுடைய மகன்கள்.
Telugu: ఓఫీరు, హవీలా, యోబాబులు పుట్టారు.
Urdu: और ओफ़ीर और हवील और यूबाब पैदा हुए; ये सब बनी युक्तान थे |
NETBible: Ophir, Havilah, and Jobab. All these were sons of Joktan.
NASB: and Ophir and Havilah and Jobab; all these were the sons of Joktan.
HCSB: Ophir, Havilah, and Jobab. All these were Joktan's sons.
LEB: Ophir, Havilah, and Jobab. These were Joktan’s sons.
NIV: Ophir, Havilah and Jobab. All these were sons of Joktan.
ESV: Ophir, Havilah, and Jobab; all these were the sons of Joktan.
NRSV: Ophir, Havilah, and Jobab; all these were the descendants of Joktan.
REB: Ophir, Havilah, and Jobab. All these were sons of Joktan.
NKJV: Ophir, Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
KJV: And Ophir, and Havilah, and Jobab: all these [were] the sons of Joktan.
NLT: Ophir, Havilah, and Jobab.
GNB: Ophir, Havilah, and Jobab. All of them were descended from Joktan.
ERV: Ophir, Havilah, and Jobab. All these people were Joktan’s sons.
BBE: And Ophir and Havilah and Jobab; all these were the sons of Joktan.
MSG: Ophir, Havilah, and Jobab--all sons of Joktan.
CEV: (10:21)
CEVUK: (10:21)
NET [draft] ITL: Ophir <0211>, Havilah <02341>, and Jobab <03103>. All <03605> these <0428> were sons <01121> of Joktan <03355>.