GWV: The LORD said to Moses,
AYT: Kemudian, TUHAN berkata kepada Musa,
Assamese: পাছে যিহোৱাই মোচিক কথা ক’লে। তেওঁ ক’লে,
Bengali: সদাপ্রভু মোশিকে বললেন,
Gujarati: ત્યાર પછી, યહોવાહે મૂસાને કહ્યું કે,
Hindi: तब यहोवा ने मूसा से कहा,
Kannada: ಪುನಃ ಯೆಹೋವನು ಮೋಶೆಯ ಸಂಗಡ ಮಾತನಾಡಿ ಆಜ್ಞಾಪಿಸಿದ್ದೇನೆಂದರೆ,
Marathi: परमेश्वर मोशेशी पुन्हा बोलला. तो म्हणाला,
Odiya: ଏଥିଉତ୍ତାରେ ସଦାପ୍ରଭୁ ମୋଶାଙ୍କୁ କହିଲେ,
Punjabi: ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਮੂਸਾ ਨੂੰ ਆਖਿਆ,
Tamil: அப்பொழுது கர்த்தர் மோசேயை நோக்கி:
Telugu: తరువాత యెహోవాాా మోషేకి ఇలా ఆదేశించాడు.
NETBible: Then the
NASB: Then the LORD spoke to Moses, saying,
HCSB: The LORD spoke to Moses again:
LEB: The LORD said to Moses,
NIV: The LORD also said to Moses,
ESV: And the LORD spoke to Moses, saying,
NRSV: Then the LORD spoke to Moses, saying:
REB: The LORD said to Moses,
NKJV: Then the LORD spoke to Moses, saying:
KJV: And the LORD spake unto Moses, saying,
NLT: Now the LORD said to Moses,
GNB: The LORD said to Moses,
ERV: The LORD also said to Moses,
BBE: And the Lord said to Moses,
MSG: Again GOD spoke to Moses. He said,
CEV: Then the LORD said,
CEVUK: Then the Lord said,
NET [draft] ITL: Then the Lord <03068> spoke <01696> to <0413> Moses <04872>: