GWV: Write Aaron’s name on the staff for Levi because there must be one staff for the head of each tribe.
AYT: Pada tongkat Lewi, tuliskan nama Harun. Setiap suku harus ada satu tongkat.
Assamese: আৰু লেবীৰ লাখুটিত হাৰোণৰ নাম লিখা। কিয়নো তেওঁলোকৰ প্ৰত্যেক পিতৃ-বংশৰ মুখ্যলোকৰ বাবে এডাল এডাল লাখুটি হ’ব।
Bengali: লেবির লাঠিতে হারোণের নাম লেখ; কারণ তাদের এক একটি পূর্বপুরুষের জন্য এক একটি লাঠি হবে।
Gujarati: લેવીની લાકડી પર તું હારુનનું નામ લખ; કેમ કે તેઓના પૂર્વજોના કુળના દરેક આગેવાનને માટે અકેક લાકડી હોય.
Hindi: और लेवियों की छड़ी पर हारून का नाम लिख। क्योंकि इस्राएलियों के पूर्वजों के घरानों के एक-एक मुख्य पुरूष की एक-एक छड़ी होगी।
Kannada: ಲೇವಿ ಕುಲಕ್ಕೂ ಒಂದು ಕೋಲು ಇರುವುದರಿಂದ ಅದರ ಮೇಲೆ ಆರೋನನ ಹೆಸರನ್ನು ಬರೆಯಿಸಬೇಕು ಏಕೆಂದರೆ ಅವರ ಪಿತೃಗಳ ಗೋತ್ರದ ಮುಖ್ಯಸ್ಥನಿಗೆ ಒಂದು ಕೋಲು ಇರಬೇಕು.
Marathi: “लेवीच्या काठीवर अहरोनाचे नाव लिही. प्रत्येक वंश प्रमुखासाठी एकेक काठी असलीच पाहिजे.
Odiya: ପୁଣି, ତୁମ୍ଭେ ଲେବୀର ଯଷ୍ଟିରେ ହାରୋଣର ନାମ ଲେଖିବ; କାରଣ ସେମାନଙ୍କ ପ୍ରତ୍ୟେକ ପିତୃଗୃହର ଅଧ୍ୟକ୍ଷ ନିମନ୍ତେ ଏକ ଏକ ଯଷ୍ଟି ହେବ ।
Punjabi: ਤੂੰ ਹਾਰੂਨ ਦਾ ਨਾਮ ਲੇਵੀ ਦੇ ਢਾਂਗੇ ਉੱਤੇ ਲਿਖੀਂ ਕਿਉਂ ਜੋ ਇੱਕ-ਇੱਕ ਢਾਂਗਾ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਪੁਰਖਿਆਂ ਦੇ ਘਰਾਣਿਆਂ ਦੇ ਹਰ ਮੁਖੀਏ ਦੇ ਲਈ ਹੋਵੇਗਾ ।
Tamil: லேவியினுடைய கோலின்மேல் ஆரோனின் பெயரை எழுதவேண்டும்; அவர்களுடைய பிதாக்களின் ஒவ்வொரு வம்சத்தலைவனுக்காகவும் ஒவ்வொரு கோல் இருக்கவேண்டும்.
Telugu: లేవీ చేతికర్ర మీద అహరోను పేరు రాయాలి. ఎందుకంటే ఒక్కొక్క పితరుల వంశాల నాయకునికి ఒక్క చేతికర్రే ఉండాలి.
NETBible: You must write Aaron’s name on the staff of Levi; for one staff is for the head of every tribe.
NASB: and write Aaron’s name on the rod of Levi; for there is one rod for the head of each of their fathers’ households.
HCSB: Write Aaron's name on Levi's staff, because there must be one staff for the head of each ancestral house.
LEB: Write Aaron’s name on the staff for Levi because there must be one staff for the head of each tribe.
NIV: On the staff of Levi write Aaron’s name, for there must be one staff for the head of each ancestral tribe.
ESV: and write Aaron's name on the staff of Levi. For there shall be one staff for the head of each fathers' house.
NRSV: and write Aaron’s name on the staff of Levi. For there shall be one staff for the head of each ancestral house.
REB: On Levi's staff write Aaron's name, for there must be one staff for each head of a tribe.
NKJV: "And you shall write Aaron’s name on the rod of Levi. For there shall be one rod for the head of each father’s house.
KJV: And thou shalt write Aaron’s name upon the rod of Levi: for one rod [shall be] for the head of the house of their fathers.
NLT: Inscribe Aaron’s name on the staff of the tribe of Levi, for there must be one staff for the leader of each ancestral tribe.
GNB: and then write Aaron's name on the stick representing Levi. There will be one stick for each tribal leader.
ERV: On the stick from Levi, write Aaron’s name. There must be one stick for the head of each of the twelve tribes.
BBE: And let Aaron’s name be placed on the rod of Levi: for there is to be one rod for the head of every family.
MSG: Start with Aaron; write Aaron's name on the staff of Levi and then proceed with the rest, a staff for the leader of each ancestral tribe.
CEV: (17:2)
CEVUK: (17:2)
NET [draft] ITL: You must write <03789> Aaron’s <0175> name <08034> on <05921> the staff <04294> of Levi <03878>; for <03588> one <0259> staff <04294> is for the head <07218> of every tribe <01> <01004>.