GWV: They won’t eat it just for one or two days, or five, or ten, or twenty days,
AYT: Kamu akan memakannya bukan hanya sehari, 2 hari, 5 hari, 10 hari, atau bahkan 20 hari,
Assamese: তোমালোকে এদিন বা দুদিন, বা পাঁচ দিন, বা দহ দিন, বা বিশ দিন যে তাক খাবা এনে নহয়;
Bengali: একদিন কি দুদিন কি পাঁচদিন কি দশদিন কি কুড়িদিন তা খাবে,
Gujarati: એક દિવસ કે બે દિવસ નહિ, પાંચ, દશ કે વીસ દિવસ સુધીય નહિ,
Hindi: फिर तुम एक दिन, या दो, या पाँच, या दस, या बीस दिन ही नहीं,
Kannada: ನೀವು ತಿನ್ನುವುದು ಒಂದು ದಿನವಲ್ಲ, ಎರಡು ದಿನವಲ್ಲ, ಐದು ದಿನವಲ್ಲ, ಹತ್ತು ದಿನವಲ್ಲ, ಇಪ್ಪತ್ತು ದಿನವೂ ಅಲ್ಲ.
Marathi: तुम्ही ते एक, किंवा दोन, किंवा पाच, किंवा दहा दिवस, वीस दिवसच नाही तर,
Odiya: ତୁମ୍ଭେମାନେ ଦିନେ କିମ୍ବା ଦୁଇ ଦିନ କିମ୍ବା ପାଞ୍ଚ ଦିନ କିମ୍ବା ଦଶ ଦିନ କିମ୍ବା କୋଡ଼ିଏ ଦିନ ଖାଇବ, ତାହା ନୁହେଁ;
Punjabi: ਫਿਰ ਇੱਕ ਦਿਨ, ਦੋ ਦਿਨ, ਪੰਜ ਦਿਨ, ਦਸ ਦਿਨ, ਜਾਂ ਵੀਹ ਦਿਨ ਤੱਕ ਨਹੀਂ,
Tamil: நீங்கள் ஒருநாள், இரண்டுநாட்கள், ஐந்துநாட்கள், பத்துநாட்கள், இருபதுநாட்கள் மட்டும் இல்லை,
Telugu: ఒక్క రోజు కాదు, రెండు రోజులు కాదు, ఐదు రోజులు కాదు, పది రోజులు కాదు, ఇరవై రోజులు కాదు.
NETBible: You will eat, not just one day, nor two days, nor five days, nor ten days, nor twenty days,
NASB: ‘You shall eat, not one day, nor two days, nor five days, nor ten days, nor twenty days,
HCSB: You will eat, not for one day, or two days, or five days, or 10 days, or 20 days,
LEB: They won’t eat it just for one or two days, or five, or ten, or twenty days,
NIV: You will not eat it for just one day, or two days, or five, ten or twenty days,
ESV: You shall not eat just one day, or two days, or five days, or ten days, or twenty days,
NRSV: You shall eat not only one day, or two days, or five days, or ten days, or twenty days,
REB: Not for one day only, nor for two days, nor five, nor ten, nor twenty,
NKJV: ‘You shall eat, not one day, nor two days, nor five days, nor ten days, nor twenty days,
KJV: Ye shall not eat one day, nor two days, nor five days, neither ten days, nor twenty days;
NLT: And it won’t be for just a day or two, or for five or ten or even twenty.
GNB: You will have to eat it not just for one or two days, or five, or ten, or even twenty days,
ERV: You will eat it for more than one, or two, or five, or ten, or even twenty days!
BBE: Not for one day only, or even for five or ten or twenty days;
MSG: And it's not just for a day that you'll eat meat, and not two days, or five or ten or twenty,
CEV: In fact, they will have meat day after day for a whole month--not just a few days, or even ten or twenty. They turned against me and wanted to return to Egypt. Now they will eat meat until they get sick of it.
CEVUK: In fact, they will have meat day after day for a whole month—not just a few days, or even ten or twenty. They turned against me and wanted to return to Egypt. Now they will eat meat until they get sick of it.
NET [draft] ITL: You will eat <0398>, not <03808> just one <0259> day <03117>, nor <03808> two days <03117>, nor <03808> five <02568> days <03117>, nor <03808> ten <06235> days <03117>, nor <03808> twenty <06242> days <03117>,