GWV: Look at the strength in its back muscles, the power in its stomach muscles.
AYT: (40-11) Lihat, kekuatannya ada di pinggangnya, dan tenaganya ada di otot-otot perutnya.
Assamese: চোৱা, তাৰ বল তাৰ কঁকালত আছে, আৰু তাৰ শক্তি তাৰ পেটৰ সিৰত আছে।
Bengali: এখন দেখ, তার কোমরে তার শক্তি; তার পেটের পেশিতে তার শক্তি।
Gujarati: હવે જો, તેનું બળ તેની કમરમાં છે; તેના પેટમાંના સ્નાયુઓમાં સામર્થ્ય છે.
Hindi: देख उसकी कटि में बल है, और उसके पेट के पट्ठों में उसकी सामर्थ रहती है।
Kannada: ಇಗೋ, ಅದರ ಬಲವು ಸೊಂಟದಲ್ಲಿಯೂ, ಅದರ ಶಕ್ತಿಯು ಹೊಟ್ಟೆಯ ನರಗಳಲ್ಲಿಯೂ ಸೇರಿಕೊಂಡಿವೆ.
Marathi: त्याच्या अंगात बरीच शक्ती आहे. त्याच्या पोटातले स्नायू खूप बळकट आहेत.
Odiya: ଦେଖ, ତାହାର କଟିଦେଶରେ ତାହାର ବଳ ଥାଏ ଓ ତାହାର ଉଦରସ୍ଥ ପେଶୀରେ ତାହାର ଶକ୍ତି ଥାଏ ।
Punjabi: ਵੇਖ, ਉਹ ਦਾ ਬਲ ਉਹ ਦੀ ਕਮਰ ਵਿੱਚ ਹੈ, ਅਤੇ ਉਹ ਦਾ ਜ਼ੋਰ ਉਹ ਦੇ ਢਿੱਡ ਦੇ ਪੱਠਿਆਂ ਵਿੱਚ ਹੈ !
Tamil: இதோ, அதினுடைய பெலன் அதின் இடுப்பிலும், அதின் வீரியம் அதின் வயிற்றின் நரம்புகளிலும் இருக்கிறது.
Telugu: చూడు, దాని శక్తి దాని నడుములో ఉన్నది దాని బలం దాని కడుపు నరాల్లో ఉంది.
NETBible: Look at its strength in its loins, and its power in the muscles of its belly.
NASB: "Behold now, his strength in his loins And his power in the muscles of his belly.
HCSB: Look at the strength of his loins and the power in the muscles of his belly.
LEB: Look at the strength in its back muscles, the power in its stomach muscles.
NIV: What strength he has in his loins, what power in the muscles of his belly!
ESV: Behold, his strength in his loins, and his power in the muscles of his belly.
NRSV: Its strength is in its loins, and its power in the muscles of its belly.
REB: what strength is in his loins! What power in the muscles of his belly!
NKJV: See now, his strength is in his hips, And his power is in his stomach muscles.
KJV: Lo now, his strength [is] in his loins, and his force [is] in the navel of his belly.
NLT: See its powerful loins and the muscles of its belly.
GNB: but what strength there is in his body, and what power there is in his muscles!
ERV: But he has great strength in his body. The muscles in his stomach are powerful.
BBE: His strength is in his body, and his force in the muscles of his stomach.
MSG: Just look at the strength of his back, the powerful muscles of his belly.
CEV: but look at the mighty muscles in its body
CEVUK: but look at the mighty muscles in its body
NET [draft] ITL: Look <02009> at its strength <03581> in its loins <04975>, and its power <0202> in the muscles <08306> of its belly <0990>.