GWV: Wicked people are deprived of their light, and an arm raised in victory is broken.
AYT: Dari orang-orang fasik, terang disembunyikan, dan lengan yang terangkat dipatahkan.
Assamese: আৰু দুষ্টবোৰৰ পোহৰ সিহঁতৰ পৰা গুচোৱা হয়, আৰু উৰ্ধবাহু ভগ্ন হয়।
Bengali: পাপীদের থেকে তাদের আলো নিয়ে নেওয়া হয়েছে; তাদের উঁচু হাত ভাঙ্গা হয়েছে।
Gujarati: દુર્જનો પાસેથી તેઓનો પ્રકાશ લઈ લેવામાં આવ્યો છે; અહંકારીઓના હાથ ભાંગી નાખવામાં આવે છે.
Hindi: दुष्टों से उनका उजियाला रोक लिया जाता है, और उनकी बढ़ाई हुई बाँह तोड़ी जाती है।
Kannada: ಮತ್ತು ದುಷ್ಟರಿಗೆ ಬೆಳಕಿಲ್ಲವಾಗುವುದು, ಎತ್ತಿದ ಕೈ ಮುರಿಯುವುದು.
Marathi: दुष्टांपासून त्यांचा प्रकाश काढून घेतला आहे आणि त्यांचा उंच भूज मोडला आहे.
Odiya: ଦୁଷ୍ଟମାନଙ୍କଠାରୁ ସେମାନଙ୍କ ଦୀପ୍ତି ନିବାରିତ ହୁଏ ଓ ଉଚ୍ଚ ବାହୁ ଭଗ୍ନ ହୁଏ ।
Punjabi: ਅਤੇ ਦੁਸ਼ਟਾਂ ਤੋਂ ਉਹਨਾਂ ਦਾ ਚਾਨਣ ਰੋਕ ਲਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਉੱਚੀ ਬਾਂਹ ਭੰਨੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ।
Tamil: துன்மார்க்கரின் ஒளி அவர்களைவிட்டு எடுபடும்; மேட்டிமையான கை முறிக்கப்படும்.
Telugu: దుష్టుల వెలుగు వారి నుండి తొలిగిపోతుంది. వారు ఎత్తిన చెయ్యి విరగ్గొట్టబడుతుంది.
NETBible: Then from the wicked the light is withheld, and the arm raised in violence is broken.
NASB: "From the wicked their light is withheld, And the uplifted arm is broken.
HCSB: Light is withheld from the wicked, and the arm raised in violence is broken.
LEB: Wicked people are deprived of their light, and an arm raised in victory is broken.
NIV: The wicked are denied their light, and their upraised arm is broken.
ESV: From the wicked their light is withheld, and their uplifted arm is broken.
NRSV: Light is withheld from the wicked, and their uplifted arm is broken.
REB: when the light of the Dog-star is dimmed and the stars of the Navigator's Line go out one by one?
NKJV: From the wicked their light is withheld, And the upraised arm is broken.
KJV: And from the wicked their light is withholden, and the high arm shall be broken.
NLT: The light disturbs the haunts of the wicked, and it stops the arm that is raised in violence.
GNB: The light of day is too bright for the wicked and restrains them from doing violence.
ERV: Evil people don’t like the daylight. When it shines bright, it keeps them from doing the bad things they do.
BBE: And from the evil-doers their light is kept back, and the arm of pride is broken.
MSG: The cover of darkness is snatched from the wicked--they're caught in the very act!
CEV: But its light is too much for those who are evil, and their power is broken.
CEVUK: But its light is too much for those who are evil, and their power is broken.
NET [draft] ITL: Then from the wicked <07563> the light <0216> is withheld <04513>, and the arm <02220> raised <07311> in violence is broken <07665>.