GWV: How can a person be righteous to God? How can anyone born of a woman be pure?
AYT: Lalu, bagaimana bisa seseorang dibenarkan di hadapan Allah? Bagaimana bisa seseorang yang lahir dari seorang perempuan itu suci?
Assamese: তেন্তে ঈশ্বৰৰ আগত মানুহ কেনেকৈ ধাৰ্ম্মিক হ’ব পাৰে ? আৰু তিৰোতাৰ পৰা জন্মাজনে কেনেকৈ শুচি হ’ব পাৰে?
Bengali: তাহলে মানুষ কীভাবে ঈশ্বরের কাছে ধার্মিক হবে? যে একজন স্ত্রী থেকে জন্মেছে সে কীভাবে শুচি হবে, কীভাবে তাঁর কাছে গ্রহণ যোগ্য হবে?
Gujarati: ઈશ્વરની સમક્ષ મનુષ્ય કેવી રીતે ન્યાયી ઠરે? અને સ્ત્રીજન્ય કેવી રીતે પવિત્ર હોઈ શકે?
Hindi: फिर मनुष्य परमेश्वर की दृष्टि में धर्मी क्योंकर ठहर सकता है? और जो स्त्री से उत्पन्न हुआ है वह क्योंकर निर्मल हो सकता है?
Kannada: ಮನುಷ್ಯನು ದೇವರ ಎಣಿಕೆಯಲ್ಲಿ ನೀತಿವಂತನಾಗಿರುವುದು ಹೇಗೆ? ಮಾನವನಾಗಿ ಹುಟ್ಟಿದವನು ಪರಿಶುದ್ಧನಾಗಿರುವುದು ಸಾಧ್ಯವೋ?
Marathi: मणुष्य देवापुढे नितीमान कसा ठरेल? स्रीपासुन जन्मलेला निर्मळ कसा ठरेल, व त्याला स्विकारले जाईल.
Odiya: ତେବେ ମନୁଷ୍ୟ କିରୂପେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଛାମୁରେ ଧାର୍ମିକ ହୋଇ ପାରିବ ? ଅବା ସ୍ତ୍ରୀଜାତ ଲୋକ କିରୂପେ ଶୁଚି ହୋଇ ପାରିବ ?
Punjabi: ਫੇਰ ਮਨੁੱਖ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਅੱਗੇ ਕਿਵੇਂ ਧਰਮੀ ਠਹਿਰ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਇਸਤਰੀ ਦੁਆਰਾ ਜੰਮਿਆ ਕਿਵੇਂ ਨਿਰਮਲ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ?
Tamil: இப்படியிருக்க, மனிதன் தேவனுக்கு முன்பாக நீதிமானாயிருப்பது எப்படி? பெண்ணிடத்தில் பிறந்தவன் சுத்தமாயிருப்பது எப்படி?
Telugu: మనిషి దేవుని దృష్టికి నీతిమంతుడు ఎలా కాగలడు? స్త్రీకి పుట్టినవాడు ఆయన దృష్టికి ఎలా శుద్ధుడు కాగలడు?
NETBible: How then can a human being be righteous before God? How can one born of a woman be pure?
NASB: "How then can a man be just with God? Or how can he be clean who is born of woman?
HCSB: How can a person be justified before God? How can one born of woman be pure?
LEB: How can a person be righteous to God? How can anyone born of a woman be pure?
NIV: How then can a man be righteous before God? How can one born of woman be pure?
ESV: How then can man be in the right before God? How can he who is born of woman be pure?
NRSV: How then can a mortal be righteous before God? How can one born of woman be pure?
REB: How then can a mere mortal be justified in God's sight, or one born of woman be regarded as virtuous?
NKJV: How then can man be righteous before God? Or how can he be pure who is born of a woman?
KJV: How then can man be justified with God? or how can he be clean [that is] born of a woman?
NLT: How can a mere mortal stand before God and claim to be righteous? Who in all the earth is pure?
GNB: Can anyone be righteous or pure in God's sight?
ERV: How can anyone claim to be right before God? No human being can really be pure.
BBE: How then is it possible for man to be upright before God? or how may he be clean who is a son of woman?
MSG: How can a mere mortal presume to stand up to God? How can an ordinary person pretend to be guiltless?
CEV: How can anyone be innocent in the sight of God?
CEVUK: How can anyone be innocent in the sight of God?
NET [draft] ITL: How <04100> then can a human <0582> being be righteous <06663> before <05973> God <0410>? How <04100> can one born <03205> of a woman <0802> be pure <02135>?