GWV: A righteous person’s father will certainly rejoice. Someone who has a wise son will enjoy him.
AYT: Ayah orang benar akan sungguh-sungguh bersukaria; dia yang memperanakkan orang berhikmat akan senang kepadanya.
Assamese: ন্যায় কাৰ্য কৰা জনৰ পিতৃ অতিশয় উল্লাসিত হয়, আৰু জ্ঞানী পুত্ৰৰ জন্মদাতাই তেওঁৰ বাবে আনন্দ কৰিব।
Bengali: ধার্মিকের বাবা মহা-উল্লাসিত হন এবং জ্ঞানবানের জন্মদাতা তাতে আনন্দ করেন।
Gujarati: નીતિમાન દીકરાનો પિતા આનંદથી હરખાય છે અને જે દીકરો શાણો છે તે તેના જન્મ આપનારને આનંદ આપશે.
Hindi: धर्मी का पिता बहुत मगन होता है; और बुद्धिमान का जन्मानेवाला उसके कारण आनन्दित होता है।
Kannada: ಧರ್ಮಿಯ ತಂದೆಯು ಅತಿ ಸಂತೋಷಪಡುವನು, ಜ್ಞಾನಿಯನ್ನು ಹೆತ್ತವನು ಅವನಲ್ಲಿ ಆನಂದಿಸುವನು.
Marathi: नीतिमानाचा पिता फार उल्लासेल आणि सुज्ञ मुलास जन्म देणारा त्याच्याविषयी आनंदित होईल.
Odiya: ଧାର୍ମିକର ପିତା ଅତିଶୟ ଆନନ୍ଦ କରେ, ପୁଣି, ଜ୍ଞାନୀ ସନ୍ତାନର ଜନ୍ମଦାତା ତାହା ହେତୁ ହୃଷ୍ଟ ହୁଏ ।
Punjabi: ਧਰਮੀ ਦਾ ਪਿਉ ਅੱਤ ਖੁਸ਼ ਹੋਵੇਗਾ, ਅਤੇ ਜਿਹਦੇ ਬੁੱਧਵਾਨ ਪੁੱਤਰ ਜੰਮੇ ਉਹ ਉਸ ਉੱਤੇ ਅਨੰਦ ਰਹੇਗਾ ।
Tamil: நீதிமானுடைய தகப்பன் மிகவும் களிகூருவான்; ஞானமுள்ள பிள்ளையைப் பெற்றவன் அவனால் மகிழுவான்.
Telugu: ఉత్తముడి తండ్రికి అధిక సంతోషం కలుగుతుంది. జ్ఞానం గలవాణ్ణి కన్నవాడు వాడివల్ల ఆనందపడతాడు.
NETBible: The father of a righteous person will rejoice greatly; whoever fathers a wise child will have joy in him.
NASB: The father of the righteous will greatly rejoice, And he who sires a wise son will be glad in him.
HCSB: The father of a righteous son will rejoice greatly, and one who fathers a wise son will delight in him.
LEB: A righteous person’s father will certainly rejoice. Someone who has a wise son will enjoy him.
NIV: The father of a righteous man has great joy; he who has a wise son delights in him.
ESV: The father of the righteous will greatly rejoice; he who fathers a wise son will be glad in him.
NRSV: The father of the righteous will greatly rejoice; he who begets a wise son will be glad in him.
REB: A good man's father will rejoice and he who has a wise son will delight in him.
NKJV: The father of the righteous will greatly rejoice, And he who begets a wise child will delight in him.
KJV: The father of the righteous shall greatly rejoice: and he that begetteth a wise [child] shall have joy of him.
NLT: The father of godly children has cause for joy. What a pleasure it is to have wise children.
GNB: A righteous person's parents have good reason to be happy. You can take pride in a wise child.
ERV: The father of a good person is very happy. A wise child brings him joy.
BBE: The father of the upright man will be glad, and he who has a wise child will have joy because of him.
MSG: Parents rejoice when their children turn out well; wise children become proud parents.
CEV: Make your father truly happy by living right and showing sound judgment.
CEVUK: Make your father truly happy by living right and showing sound judgment.
NET [draft] ITL: The father <01> of a righteous <06662> person will rejoice greatly <01523> <01523>; whoever fathers a wise child <02450> will have joy <08055> <08055> in him.