GWV: A person’s soul is the LORD’S lamp. It searches his entire innermost being.
AYT: Roh manusia adalah pelita TUHAN, yang menyelidiki seluruh lubuk hatinya.
Assamese: মানুহৰ আত্মা যিহোৱাৰ প্ৰদীপস্বৰূপ; সেয়ে তেওঁ সকলোৰে অন্তৰৰ ভিতৰ অংশ বিচাৰে।
Bengali: মানুষের আত্মা সদাপ্রভুর প্রদীপ তা তার অন্তরতম অংশে খোঁজ করে।
Gujarati: માણસનો આત્મા યહોવાહનો દીવો છે, તે હૃદયના અંતરના ભાગોને તપાસે છે.
Hindi: मनुष्य की आत्मा यहोवा का दीपक है; वह मन की सब बातों की खोज करता है।(1 कुरिन्थियों 2:11)
Kannada: ಮನುಷ್ಯನ ಆತ್ಮವು ಯೆಹೋವನ ದೀಪವಾಗಿದೆ, ಅದು ಅಂತರಂಗವನ್ನೆಲ್ಲಾ ಶೋಧಿಸುತ್ತದೆ.
Marathi: मनुष्याचा आत्मा परमेश्वराचा दीप होय, तो त्याच्या अंतर्यामाच्या सर्व भागांचा शोध घेतो.
Odiya: ମନୁଷ୍ୟର ଆତ୍ମା ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ପ୍ରଦୀପ, ତାହା ଅନ୍ତରାଳୟସ୍ଥ ସବୁ ବିଷୟ ଅନୁସନ୍ଧାନ କରେ ।
Punjabi: ਮਨੁੱਖ ਦਾ ਆਤਮਾ ਯਹੋਵਾਹ ਦਾ ਦੀਵਾ ਹੈ, ਜਿਹੜਾ ਸਾਰੇ ਅੰਦਰਲੇ ਹਿੱਸਿਆਂ ਨੂੰ ਖੋਜਦਾ ਹੈ ।
Tamil: மனிதனுடைய ஆவி கர்த்தர் தந்த தீபமாக இருக்கிறது; அது உள்ளத்தில் உள்ளவைகளையெல்லாம் ஆராய்ந்துபார்க்கும்.
Telugu: మనిషి ఆత్మ యెహోవాా పెట్టిన దీపం. అది అంతరంగాలన్నిటినీ శోధిస్తుంది.
NETBible: The human spirit is like the lamp of the
NASB: The spirit of man is the lamp of the LORD, Searching all the innermost parts of his being.
HCSB: A person's breath is the lamp of the LORD, searching the innermost parts.
LEB: A person’s soul is the LORD’S lamp. It searches his entire innermost being.
NIV: The lamp of the LORD searches the spirit of a man; it searches out his inmost being.
ESV: The spirit of man is the lamp of the LORD, searching all his innermost parts.
NRSV: The human spirit is the lamp of the LORD, searching every innermost part.
REB: The LORD shines into a person's soul, searching out his inmost being.
NKJV: The spirit of a man is the lamp of the LORD, Searching all the inner depths of his heart.
KJV: The spirit of man [is] the candle of the LORD, searching all the inward parts of the belly.
NLT: The LORD’s searchlight penetrates the human spirit, exposing every hidden motive.
GNB: The LORD gave us mind and conscience; we cannot hide from ourselves.
ERV: Your spirit is like a lamp to the LORD. He is able to see into your deepest parts.
BBE: The Lord keeps watch over the spirit of man, searching all the deepest parts of the body.
MSG: GOD is in charge of human life, watching and examining us inside and out.
CEV: Our inner thoughts are a lamp from the LORD, and they search our hearts.
CEVUK: Our inner thoughts are a lamp from the Lord, and they search our hearts.
NET [draft] ITL: The human <0120> spirit <05397> is like the lamp <05216> of the Lord <03068>, searching <02664> all <03605> his innermost parts <02315>.