GWV: Whoever finds a wife finds something good and has obtained favor from the LORD.
AYT: Dia yang mendapat istri menemukan sesuatu yang baik, dan beroleh perkenanan TUHAN.
Assamese: যি জনে ভাৰ্যা পায়, তেওঁ পৰম বস্তু পায়, আৰু যিহোৱাৰ পৰা অনুগ্ৰহ লাভ কৰে।
Bengali: যে স্ত্রী পায়, সে ভালো জিনিস পায় এবং সদাপ্রভুর কাছ থেকে অনুগ্রহ পায়।
Gujarati: જેને પત્ની મળે તે તેને માટે સારી બાબત છે અને તેથી તેને યહોવાહની કૃપા પ્રાપ્ત થાય છે.
Hindi: जिस ने स्त्री ब्याह ली, उसने उत्तम पदार्थ पाया, और यहोवा का अनुग्रह उस पर हुआ है।
Kannada: ಪತ್ನೀಲಾಭವು ರತ್ನಲಾಭ, ಅದು ಯೆಹೋವನ ಅನುಗ್ರಹವೇ.
Marathi: ज्या कोणाला बायको मिळते त्याला चांगली वस्तू मिळते, आणि त्याला परमेश्वराचा अनुग्रह प्राप्त होतो.
Odiya: ଯେଉଁ ଲୋକ ଭାର୍ଯ୍ୟା ପାଏ, ସେ ଉତ୍ତମ ବସ୍ତୁ ପାଏ ଓ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କଠାରୁ ଅନୁଗ୍ରହ ପାଏ ।
Punjabi: ਜਿਹ ਨੂੰ ਪਤਨੀ ਮਿਲੀ ਉਹ ਨੂੰ ਚੰਗੀ ਵਸਤ ਲੱਭੀ, ਅਤੇ ਯਹੋਵਾਹ ਦੀ ਕਿਰਪਾ ਉਸ ਉੱਤੇ ਹੋਈ ।
Tamil: மனைவியைக் கண்டடைகிறவன் நன்மையானதைக் கண்டடைகிறான்; கர்த்தரால் தயவையும் பெற்றுக்கொள்ளுகிறான்.
Telugu: భార్య దొరికిన వాడికి మేలు దొరికింది. అతడు యెహోవాా అనుగ్రహం పొందాడు.
NETBible: The one who finds a wife finds what is enjoyable, and receives a pleasurable gift from the
NASB: He who finds a wife finds a good thing And obtains favor from the LORD.
HCSB: A man who finds a wife finds a good thing and obtains favor from the LORD.
LEB: Whoever finds a wife finds something good and has obtained favor from the LORD.
NIV: He who finds a wife finds what is good and receives favour from the LORD.
ESV: He who finds a wife finds a good thing and obtains favor from the LORD.
NRSV: He who finds a wife finds a good thing, and obtains favor from the LORD.
REB: He who finds a wife finds a good thing; he has won favour from the LORD.
NKJV: He who finds a wife finds a good thing , And obtains favor from the LORD.
KJV: [Whoso] findeth a wife findeth a good [thing], and obtaineth favour of the LORD.
NLT: The man who finds a wife finds a treasure and receives favor from the LORD.
GNB: Find a wife and you find a good thing; it shows that the LORD is good to you.
ERV: If you find a wife, you have found something good. She shows that the LORD is happy with you.
BBE: Whoever gets a wife gets a good thing, and has the approval of the Lord.
MSG: Find a good spouse, you find a good life--and even more: the favor of GOD!
CEV: A man's greatest treasure is his wife-- she is a gift from the LORD.
CEVUK: A man's greatest treasure is his wife— she is a gift from the Lord.
NET [draft] ITL: The one who finds <04672> a wife <0802> finds <04672> what is enjoyable <02896>, and receives <06329> a pleasurable <07522> gift from the Lord <03068>.