GWV: They looked, but there was no one to save them. They looked to the LORD, but he did not answer them.
AYT: Mereka memandang, tetapi tidak ada yang menyelamatkan. bahkan kepada TUHAN, tetapi Ia tidak menjawab.
Assamese: তেওঁলোকে সহায়ৰ বাবে আটাহ পাৰিলে, কিন্তু পৰিত্ৰাণ কৰোঁতা কোনো নাছিল৷ তেওঁলোকে যিহোৱালৈ আটাহ পাৰিলে, কিন্তু তেওঁ তেওঁলোকক উত্তৰ নিদিলে।
Bengali: তারা তাকিয়ে থাকল, কিন্তু বাঁচাবার কেউ নেই; তারা সদাপ্রভুর দিকে তাকালো, কিন্তু তিনিও তাদের উত্তর দিলেন না।
Gujarati: તેઓએ મદદને માટે પોકાર કર્યો પણ તેમને બચાવનાર કોઈ ન હતું; તેઓએ ઈશ્વરને વિનંતી કરી પણ તેમણે તેઓને જવાબ આપ્યો નહિ.
Hindi: उन्होंने बाट तो जोही, परन्तु कोई बचानेवाला न मिला; उन्होंने यहोवा की भी बाट जोही, परन्तु उसने उनको कोई उत्तर न दिया।
Kannada: ಅವರು ಸಹಾಯಕ್ಕಾಗಿ ಕೂಗಿಕೊಂಡರೂ ರಕ್ಷಿಸುವವನಿಲ್ಲ. ಯೆಹೋವನಿಗೆ ಮೊರೆಯಿಟ್ಟರೂ ಆತನು ಉತ್ತರವನ್ನು ಕೊಡಲೇ ಇಲ್ಲ.
Marathi: शत्रू मदतीसाठी याचना करु लागले पण कोणीही त्यांच्या मदतीला आले नाही. त्यांनी देवाचा धावाही केला त्यानेही त्यांच्याकडे पाठ फिरवली.
Odiya: ସେମାନେ କ୍ରନ୍ଦନ କଲେ, ମାତ୍ର ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା କେହି ନ ଥିଲା; ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ପ୍ରତି ମଧ୍ୟ (ଅନାଇଲେ), ମାତ୍ର ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ ନାହିଁ ।
Punjabi: ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਵੇਖਿਆ ਪਰ ਕੋਈ ਬਚਾਉਣ ਵਾਲਾ ਨਹੀਂ ਸੀ, ਸਗੋਂ ਯਹੋਵਾਹ ਵੱਲ ਵੀ, ਪਰ ਉਸ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਉੱਤਰ ਨਾ ਦਿੱਤਾ ।
Tamil: அவர்கள் நோக்கிப் பார்க்கிறார்கள், அவர்களை இரட்சிப்பவர்கள் ஒருவருமில்லை; கர்த்தரை நோக்கிப் பார்க்கிறார்கள், அவர்களுக்கு அவர் பதில் கொடுக்கிறதில்லை.
Telugu: వారు సహాయం కోసం అరిచారు. కానీ రక్షించే వాడు ఎవడూ లేడు. వారు యెహోవా కోసం ఎదురు చూసినా ఆయన వారికి జవాబియ్యడు.
Urdu: उन्होंने इन्तिज़ार किया पर कोई न था जो बचाए ,बल्कि ख़ुदावन्द का भी इन्तिज़ार किया ,पर उसने उनको जवाब न दिया |
NETBible: They cry out, but there is no one to help them; they cry out to the
NASB: "They looked, but there was none to save; Even to the LORD, but He did not answer them.
HCSB: They look, but there is no one to save them --they look to the LORD, but He does not answer them.
LEB: They looked, but there was no one to save them. They looked to the LORD, but he did not answer them.
NIV: They cried for help, but there was no-one to save them—to the LORD, but he did not answer.
ESV: They looked, but there was none to save; they cried to the LORD, but he did not answer them.
NRSV: They looked, but there was no one to save them; they cried to the LORD, but he did not answer them.
REB: They cry, but there is no one to save them; they cry to the LORD, but he does not answer.
NKJV: They looked, but there was none to save; Even to the LORD, but He did not answer them.
KJV: They looked, but [there was] none to save; [even] unto the LORD, but he answered them not.
NLT: They called for help, but no one came to rescue them. They cried to the LORD, but he refused to answer them.
GNB: They look for help, but no one saves them; they call to the LORD, but he does not answer.
ERV: They looked for help, but there was no one to save them. They cried out to the LORD, but he did not answer them.
BBE: They were crying out, but there was no one to come to their help: even to the Lord, but he gave them no answer.
MSG: They cried "uncle" but Uncle didn't come; They yelled for GOD and got no for an answer.
CEV: They cried out for help, but no one saved them; they called out to you, but there was no answer.
CEVUK: They cried out for help, but no one saved them; they called out to you, but there was no answer.
NET [draft] ITL: They cry out <08159>, but there is no one <0369> to help <03467> them; they cry out to <0413> the Lord <03068>, but he does not <03808> answer <06030> them.