GWV: Now, the LORD had revealed the following message to Samuel one day before Saul came:
AYT: TUHAN telah menyatakan kepada Samuel sehari berselang sebelum kedatangan Saul, demikian,
Assamese: চৌল আহি পোৱাৰ আগদিনা, যিহোৱাই চমূৱেলৰ আগত এই কথা প্ৰকাশ কৰিলে:
Bengali: আর শৌলের আসবার আগের দিন সদাপ্রভু শমূয়েলের কাছে এই কথা প্রকাশ করেছিলেন,
Gujarati: હવે શાઉલના આવ્યાના એક દિવસ અગાઉ, ઈશ્વરે શમુએલને જણાવ્યું હતું કે:
Hindi: शाऊल के आने से एक दिन पहले यहोवा ने शमूएल को यह चिता रखा** था,
Kannada: ಸೌಲನು ಬರುವುದಕ್ಕೆ ಒಂದು ದಿನ ಮುಂದಾಗಿ ಯೆಹೋವನು ಸಮುವೇಲನಿಗೆ,
Marathi: शौलाच्या येण्यापूर्वी एक दिवस अगोदर परमेश्र्वराने शमुवेलाला प्रगट करून म्हणाला
Odiya: ଶାଉଲ ଆସିବାର ଦିନକ ପୂର୍ବେ ସଦାପ୍ରଭୁ ଶାମୁୟେଲଙ୍କ କର୍ଣ୍ଣରେ ଏହି କଥା କହିଥିଲେ,
Punjabi: ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਸ਼ਾਊਲ ਦੇ ਆਉਣ ਤੋਂ ਇੱਕ ਦਿਨ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਸਮੂਏਲ ਨੂੰ ਆਖ ਦਿੱਤਾ ਸੀ ।
Tamil: சவுல் வருவதற்கு ஒரு நாளுக்கு முன்னே கர்த்தர் சாமுவேலின் காது கேட்கும்படி:
Telugu: సౌలు అక్కడకు రేపు వస్తాడని యెహోవా సమూయేలుకు చెప్పాడు.
Urdu: और ख़ुदावन्द ने साऊल के आने से एक दिन पहले समुएल पर ज़ाहिर कर दिया था कि|
NETBible: Now the day before Saul arrived, the
NASB: Now a day before Saul’s coming, the LORD had revealed this to Samuel saying,
HCSB: Now the day before Saul's arrival, the LORD had informed Samuel,
LEB: Now, the LORD had revealed the following message to Samuel one day before Saul came:
NIV: Now the day before Saul came, the LORD had revealed this to Samuel:
ESV: Now the day before Saul came, the LORD had revealed to Samuel:
NRSV: Now the day before Saul came, the LORD had revealed to Samuel:
REB: The day before Saul's arrival there, the LORD had disclosed his intention to Samuel:
NKJV: Now the LORD had told Samuel in his ear the day before Saul came, saying,
KJV: Now the LORD had told Samuel in his ear a day before Saul came, saying,
NLT: Now the LORD had told Samuel the previous day,
GNB: Now on the previous day the LORD had told Samuel,
ERV: The day before, the LORD had told Samuel,
BBE: Now the day before Saul came, the word of God had come to Samuel, saying,
MSG: The very day before, GOD had confided in Samuel,
CEV: The day before Saul came, the LORD had told Samuel,
CEVUK: The day before Saul came, the Lord had told Samuel,
NET [draft] ITL: Now the day <03117> before <06440> Saul <07586> arrived <0935>, the Lord <03068> had told <0241> <01540> Samuel <08050>: