GWV: When Solomon had finished building the temple’s frame,
AYT: Ketika Salomo menyelesaikan pembangunan Bait Suci itu,
Assamese: সেয়েহে চলোমনে এই গৃহ সাজিলে, আৰু ইয়াক সম্পূৰ্ণ কৰিলে।
Bengali: শলোমন উপাসনা ঘরটি তৈরী করে এইভাবে শেষ করলেন।
Gujarati: આમ, સુલેમાને ભક્તિસ્થાનનું બાંધકામ પૂરું કર્યું.
Hindi: सो सुलैमान ने भवन को बनाकर पूरा किया।
Kannada: ಸೊಲೊಮೋನನು ದೇವಾಲಯವನ್ನು ಕಟ್ಟಿಸಿ ಮುಗಿಸಿದನು.
Marathi: शलमोनाने मंदिर बांधण्याचे काम पूर्ण केले.
Odiya: ଏହିରୂପେ ଶଲୋମନ ଗୃହ ନିର୍ମାଣ କରି ତାହା ସମାପ୍ତ କଲେ ।
Punjabi: ਸੁਲੇਮਾਨ ਨੇ ਭਵਨ ਬਣਾਇਆ ਅਤੇ ਉਹ ਨੂੰ ਸੰਪੂਰਨ ਕੀਤਾ ।
Tamil: அப்படியே சாலொமோன் ஆலயத்தைக் கட்டி முடித்தான்.
Telugu: ఈ విధంగా సొలొమోను మందిర నిర్మాణాన్ని ముగించాడు.
NETBible: So Solomon finished building the temple.
NASB: So Solomon built the house and finished it.
HCSB: When Solomon finished building the temple,
LEB: When Solomon had finished building the temple’s frame,
NIV: So Solomon built the temple and completed it.
ESV: So Solomon built the house and finished it.
NRSV: So Solomon built the house, and finished it.
REB: So Solomon built the LORD's house and finished it.
NKJV: So Solomon built the temple and finished it.
KJV: So Solomon built the house, and finished it.
NLT: So Solomon finished building the Temple.
GNB: So Solomon finished building the Temple.
ERV: When Solomon finished the stonework on the Temple,
BBE: So Solomon made the building of the house complete.)
MSG: Solomon built and completed The Temple.
CEV: So Solomon's workers finished building the temple.
CEVUK: So Solomon's workers finished building the temple.
NET [draft] ITL: So Solomon <08010> finished <03615> building <01129> the temple <01004>.