GWV: Elijah took the child, brought him down from the upstairs room of the house, and gave him to his mother. He said, "Look! Your son is alive."
AYT: Elia lalu mengambil anak itu, membawanya turun dari kamar atas rumah, dan memberikannya kepada ibunya. Kata Elia, "Lihatlah, anakmu hidup.
Assamese: তাৰ পাছত এলীয়াই ল’ৰাটি লৈ ওপৰ কোঠালিৰ পৰা নামি আহি ঘৰৰ ভিতৰত সোমাই তাৰ মাতৃৰ হাতত শোধাই দি ক’লে, “চোৱা, তোমাৰ এই ল’ৰাটি জীৱিত আছে।”
Bengali: পরে এলিয় ছেলেটিকে তুলে নিয়ে উপরের ঘর থেকে নীচে নেমে তাকে তার মায়ের কাছে দিয়ে বললেন, “দেখ, তোমার ছেলে বেঁচে আছে।”
Gujarati: એલિયા તે બાળકને લઈને ઉપરની ઓરડીમાંથી નીચેના ઘરમાં આવ્યો; તે છોકરાંને તેની માતાને સોંપીને બોલ્યો કે, "જો, તારો દીકરો જીવતો છે."
Hindi: तब एलिय्याह बालक को अटारी पर से नीचे घर में ले गया, और एलिय्याह ने यह कहकर उसकी माता के हाथ में सौंप दिया, “देख तेरा बेटा जीवित है।”
Kannada: ಎಲೀಯನು ಆ ಹುಡುಗನನ್ನು ಅಲ್ಲಿಂದ ಕೆಳಗೆ ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗಿ, ಅವನ ತಾಯಿಗೆ ಒಪ್ಪಿಸಿ, <<ಇಗೋ, ನೋಡು ನಿನ್ನ ಮಗನು ಜೀವಿಸುತ್ತಿದ್ದಾನೆ>> ಅಂದನು.
Marathi: एलीयाने मुलाला खाली आणले. त्याच्या आईकडे त्याला सोपवून एलीया म्हणाला, “बघ, तुझा पुत्र जिवंत आहे.”
Odiya: ତହୁଁ ଏଲୀୟ ବାଳକକୁ ନେଇ କୋଠରୀରୁ ଓହ୍ଲାଇ ଗୃହକୁ ଆଣି ତାହାର ମାତାର ହସ୍ତରେ ତାହାକୁ ସମର୍ପଣ କଲେ; ପୁଣି, ଏଲୀୟ କହିଲେ, "ଏହି ଦେଖ, ତୁମ୍ଭର ପୁତ୍ର ଜୀବିତ ହେଲା"।
Punjabi: ਤਾਂ ਏਲੀਯਾਹ ਮੁੰਡੇ ਨੂੰ ਚੁੱਕ ਕੇ ਚੁਬਾਰੇ ਵਿੱਚੋਂ ਘਰ ਦੇ ਅੰਦਰ ਲੈ ਗਿਆ ਉਹ ਦੀ ਮਾਂ ਨੂੰ ਜਾ ਦਿੱਤਾ ਅਤੇ ਏਲੀਯਾਹ ਨੇ ਆਖਿਆ, ਵੇਖ ਤੇਰਾ ਪੁੱਤਰ ਜਿਉਂਦਾ ਹੈ !
Tamil: அப்பொழுது எலியா பிள்ளையை எடுத்து, மேல்வீட்டிலிருந்து அவனைக் கீழ்வீட்டிற்குள் கொண்டுவந்து, அவனை அவனுடைய தாயினிடம் கொடுத்து: பார் உன்னுடைய பிள்ளை உயிரோடு இருக்கிறான் என்று சொன்னான்.
Telugu: ఏలీయా ఆ అబ్బాయిని ఎత్తుకుని గదిలోనుంచి దిగి ఇంట్లోకి తీసుకు వచ్చి వాడి తల్లికి అప్పగించి, <<చూడు, నీ కొడుకు బతికే ఉన్నాడు>> అని చెప్పాడు.
NETBible: Elijah took the boy, brought him down from the upper room to the house, and handed him to his mother. Elijah then said, “See, your son is alive!”
NASB: Elijah took the child and brought him down from the upper room into the house and gave him to his mother; and Elijah said, "See, your son is alive."
HCSB: Then Elijah took the boy, brought him down from the upper room into the house, and gave him to his mother. Elijah said, "Look, your son is alive."
LEB: Elijah took the child, brought him down from the upstairs room of the house, and gave him to his mother. He said, "Look! Your son is alive."
NIV: Elijah picked up the child and carried him down from the room into the house. He gave him to his mother and said, "Look, your son is alive!"
ESV: And Elijah took the child and brought him down from the upper chamber into the house and delivered him to his mother. And Elijah said, "See, your son lives."
NRSV: Elijah took the child, brought him down from the upper chamber into the house, and gave him to his mother; then Elijah said, "See, your son is alive."
REB: Elijah lifted him and took him down from the roof-chamber into the house, and giving him to his mother he said, “Look, your son is alive.”
NKJV: And Elijah took the child and brought him down from the upper room into the house, and gave him to his mother. And Elijah said, "See, your son lives!"
KJV: And Elijah took the child, and brought him down out of the chamber into the house, and delivered him unto his mother: and Elijah said, See, thy son liveth.
NLT: Then Elijah brought him down from the upper room and gave him to his mother. "Look, your son is alive!" he said.
GNB: Elijah took the boy back downstairs to his mother and said to her, “Look, your son is alive!”
ERV: Elijah carried the boy downstairs, gave him to his mother, and said, “Look, your son is alive!”
BBE: And Elijah took the child down from his room into the house and gave him to his mother and said to her, See, your son is living.
MSG: Elijah picked the boy up, carried him downstairs from the loft, and gave him to his mother. "Here's your son," said Elijah, "alive!"
CEV: Elijah picked him up and carried him downstairs. He gave the boy to his mother and said, "Look, your son is alive."
CEVUK: Elijah picked him up and carried him downstairs. He gave the boy to his mother and said, “Look, your son is alive.”
NET [draft] ITL: Elijah <0452> took <03947> the boy <03206>, brought <03381> him down <03381> from <04480> the upper room <05944> to the house <01004>, and handed <05414> him to his mother <0517>. Elijah <0452> then said <0559>, “See <07200>, your son <01121> is alive <02416>!”