Gujarati: આકાશના ઈશ્વરની સ્તુતિ કરો, કેમ કે તેમની કૃપા સદાકાળ ટકે છે.
AYT: Mengucap syukurlah kepada Allah surga, karena kasih setia-Nya untuk selama-lamanya.
Assamese: স্বৰ্গৰ ঈশ্বৰৰ ধন্যবাদ কৰা, কাৰণ তেওঁৰ প্রেম অনন্তকাল স্থায়ী।
Bengali: স্বর্গের ঈশ্বরকে ধন্যবাদ দাও, তাঁর বিশ্বস্ত নিয়ম অনন্তকালস্থায়ী৷
Hindi: स्वर्ग के परमेश्वर का धन्यवाद करो, उसकी करूणा सदा की है।
Kannada: ಪರಲೋಕದಲ್ಲಿರುವ ದೇವರಿಗೆ ಕೃತಜ್ಞತಾಸ್ತುತಿ ಮಾಡಿರಿ, ಆತನ ಪ್ರೀತಿಯು ಶಾಶ್ವತವಾದದ್ದು.
Marathi: स्वर्गातल्या देवाची उपकारस्तुती करा. कारण त्याची दया सर्वकाळ टिकून राहणारी आहे.
Odiya: ସ୍ୱର୍ଗର ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଧନ୍ୟବାଦ କର; କାରଣ ତାହାଙ୍କ ଦୟା ଅନନ୍ତକାଳସ୍ଥାୟୀ ।
Punjabi: ਅਕਾਸ਼ ਦੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਧੰਨਵਾਦ ਕਰੋ, ਉਹ ਦੀ ਦਯਾ ਸਦਾ ਦੀ ਹੈ ! ।
Tamil: பரலோகத்தின் தேவனைத் துதியுங்கள்; அவர் கிருபை என்றுமுள்ளது.
Telugu: పరలోకంలో ఉన్న దేవునికి కృతజ్ఞతాస్తుతులు చెల్లించండి. ఆయన కృప నిత్యమూ నిలుస్తుంది.
NETBible: Give thanks to the God of heaven, for his loyal love endures!
NASB: Give thanks to the God of heaven, For His lovingkindness is everlasting.
HCSB: Give thanks to the God of heaven! His love is eternal.
LEB: Give thanks to the God of heaven because his mercy endures forever.
NIV: Give thanks to the God of heaven. His love endures for ever.
ESV: Give thanks to the God of heaven, for his steadfast love endures forever.
NRSV: O give thanks to the God of heaven, for his steadfast love endures forever.
REB: Give thanks to the God of heaven, for his love endures for ever.
NKJV: Oh, give thanks to the God of heaven! For His mercy endures forever.
KJV: O give thanks unto the God of heaven: for his mercy [endureth] for ever.
NLT: Give thanks to the God of heaven. His faithful love endures forever.
GNB: Give thanks to the God of heaven; his love is eternal.
ERV: Praise the God of heaven! His faithful love will last forever.
BBE: O give praise to the God of heaven: for his mercy is unchanging for ever.
MSG: Thank God, who did it all! [His love never quits!]
CEV: Praise God in heaven! God's love never fails.
CEVUK: Praise God in heaven! God's love never fails.
GWV: Give thanks to the God of heaven because his mercy endures forever.
NET [draft] ITL: Give thanks <03034> to the God <0410> of heaven <08064>, for <03588> his loyal love <02617> endures <05769>!