Gujarati: ત્યારે મેં જોયું તો તેમાં બધે ઝાંખરાં ઊગી નીકળ્યાં હતાં, જમીન કાંટાથી છવાઈ ગઈ હતી અને તેની પથ્થરનો કોટ તૂટી ગયો હતો.
AYT: Lihatlah, semuanya itu ditumbuhi semak berduri; tanahnya tertutup jelatang, dan tembok batunya sudah runtuh.
Assamese: চাৰিওফালে কাঁইটীয়া বন গজিছিল, গোটেই পথাৰ কাঁইটে ঢাকি ধৰিছিল, আৰু সীমাত থকা শিলৰ বেৰা ভাঙি গৈছিল।
Bengali: সব জায়গার কাঁটাবন বেড়ে উঠেছে, ভূমি বিছুটিতে ঢাকা রয়েছে এবং তার পাথরের পাঁচিল ভেঙ্গে গিয়েছে।
Hindi: तो क्या देखा, कि वहाँ सब कहीं कटीले पेड़ भर गए हैं; और वह बिच्छू पेड़ों से ढाँप गई है, और उसके पत्थर का बाड़ा गिर गया है।
Kannada: ಆಹಾ, ಮುಳ್ಳುಗಿಡಗಳು ಅದರಲ್ಲಿ ಹರಡಿಕೊಂಡಿದ್ದವು, ಕಳೆಗಳು ಅದನ್ನು ಮುಚ್ಚಿದ್ದವು, ಅದರ ಕಲ್ಲಿನ ಗೋಡೆಯು ಹಾಳಾಗಿತ್ತು.
Marathi: तेव्हा त्या सर्वांवर काटेरी झाडे वाढली होती, त्याची जमीन खाजकुइरीने झाकली होती, आणि त्याची दगडी भिंत मोडून पडली होती.
Odiya: ପୁଣି, ଦେଖ, ତହିଁର ସବୁଆଡ଼େ କଣ୍ଟା ବଢ଼ିଅଛି ଓ ବିଛୁଆତି ତହିଁ ଉପରେ ବ୍ୟାପ୍ତ ଅଛି, ତହିଁର ପଥର ପାଚେରିସବୁ ଭଗ୍ନ ହୋଇଅଛି ।
Punjabi: ਤਾਂ ਵੇਖੋ, ਉੱਥੇ ਸਭ ਕੰਡੇ ਹੀ ਕੰਡੇ ਉੱਗੇ ਪਏ ਸਨ, ਉਹ ਭੱਖੜਿਆਂ ਨਾਲ ਢੱਕਿਆ ਹੋਇਆ ਸੀ, ਅਤੇ ਉਹ ਦੀ ਪੱਕੀ ਕੰਧ ਢੱਠੀ ਪਈ ਸੀ ।
Tamil: இதோ, அதெல்லாம் முள்ளுக்காடாக இருந்தது; நிலத்தின் முகத்தை முட்கள் மூடினது, அதின் கற்சுவர் இடிந்துகிடந்தது.
Telugu: ఇదిగో దాన్నిండా ముండ్ల తుప్పలు పెరిగి ఉన్నాయి. ముళ్ళపొదలు వ్యాపించి ఉన్నాయి. దాని రాతి గోడ శిథిలం అయి పోయింది.
NETBible: I saw that thorns had grown up all over it, the ground was covered with weeds, and its stone wall was broken down.
NASB: And behold, it was completely overgrown with thistles; Its surface was covered with nettles, And its stone wall was broken down.
HCSB: Thistles had come up everywhere, weeds covered the ground, and the stone wall was ruined.
LEB: I saw that it was all overgrown with thistles. The ground was covered with weeds, and its stone fence was torn down.
NIV: thorns had come up everywhere, the ground was covered with weeds, and the stone wall was in ruins.
ESV: and behold, it was all overgrown with thorns; the ground was covered with nettles, and its stone wall was broken down.
NRSV: and see, it was all overgrown with thorns; the ground was covered with nettles, and its stone wall was broken down.
REB: I looked, and it was all overgrown with thistles; it was covered with weeds, and its stone wall was broken down.
NKJV: And there it was, all overgrown with thorns; Its surface was covered with nettles; Its stone wall was broken down.
KJV: And, lo, it was all grown over with thorns, [and] nettles had covered the face thereof, and the stone wall thereof was broken down.
NLT: I saw that it was overgrown with thorns. It was covered with weeds, and its walls were broken down.
GNB: They were full of thorn bushes and overgrown with weeds. The stone wall around them had fallen down.
ERV: Weeds were growing everywhere! Wild vines covered the ground, and the wall around the vineyard was broken and falling down.
BBE: And it was all full of thorns, and covered with waste plants, and its stone wall was broken down.
MSG: They were overgrown with weeds, thick with thistles, all the fences broken down.
CEV: Thorns and weeds were everywhere, and the stone wall had fallen down.
CEVUK: Thorns and weeds were everywhere, and the stone wall had fallen down.
GWV: I saw that it was all overgrown with thistles. The ground was covered with weeds, and its stone fence was torn down.
NET [draft] ITL: I saw <02009> that thorns <07063> had grown up <05927> all <03605> over it, the ground <06440> was covered <03680> with weeds <02738>, and its stone <068> wall <01444> was broken down <02040>.