Gujarati: ચિઠ્ઠી ખોળામાં નાખવામાં આવે છે, પણ તે બધાનો નિર્ણય તો યહોવાહના હાથમાં છે.
AYT: Undi dilempar ke pangkuan, tetapi setiap keputusannya berasal dari TUHAN.
Assamese: চিঠি-খেলৰ গুটি কোঁচত পৰে, কিন্তু সিদ্ধান্ত যিহোৱাৰ পৰা হয়।
Bengali: গুঁলিবাট কোলে ফেলা যায়, কিন্তু মীমাংসা সদাপ্রভু থেকে হয়।
Hindi: चिट्ठी डाली जाती तो है, परन्तु उसका निकलना यहोवा ही की ओर से होता है।(प्रेरितों के काम 1:26)
Kannada: ಮಡಲಿನಲ್ಲಿ ಚೀಟು ಹಾಕಬಹುದು, ಅದರ ತೀರ್ಪು ಯೆಹೋವನದೇ.
Marathi: पदरात चिठ्या टाकतात, पण त्यांचा निर्णय परमेश्वराकडून आहे.
Odiya: ଗୁଲିବାଣ୍ଟ କୋଳରେ ପକାଯାଏ, ମାତ୍ର ତହିଁର ନିଷ୍ପତ୍ତି ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କଠାରୁ ହୁଏ ।
Punjabi: ਬੁੱਕਲ ਵਿੱਚ ਪਰਚੀਆਂ ਪਾਈਆਂ ਜਾਂਦੀਆਂ ਹਨ, ਪਰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਫੈਸਲਾ ਯਹੋਵਾਹ ਵੱਲੋਂ ਹੀ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ।
Tamil: சீட்டு மடியிலே போடப்படும்; காரியத்தின் முடிவோ கர்த்தரால் வரும்.
Telugu: చీట్లు ఒడిలో వేస్తారు. నిర్ణయం యెహోవాాదే.
NETBible: The dice are thrown into the lap, but their every decision is from the
NASB: The lot is cast into the lap, But its every decision is from the LORD.
HCSB: The lot is cast into the lap, but its every decision is from the LORD.
LEB: The dice are thrown, but the LORD determines every outcome.
NIV: The lot is cast into the lap, but its every decision is from the LORD.
ESV: The lot is cast into the lap, but its every decision is from the LORD.
NRSV: The lot is cast into the lap, but the decision is the Lord’s alone.
REB: The lots may be cast into the lap, but the issue depends wholly on the LORD.
NKJV: The lot is cast into the lap, But its every decision is from the LORD.
KJV: The lot is cast into the lap; but the whole disposing thereof [is] of the LORD.
NLT: We may throw the dice, but the LORD determines how they fall.
GNB: People cast lots to learn God's will, but God himself determines the answer.
ERV: People might throw lots to make a decision, but the answer always comes from the LORD.
BBE: A thing may be put to the decision of chance, but it comes about through the Lord.
MSG: Make your motions and cast your votes, but GOD has the final say.
CEV: We make our own decisions, but the LORD alone determines what happens.
CEVUK: We make our own decisions, but the Lord alone determines what happens.
GWV: The dice are thrown, but the LORD determines every outcome.
NET [draft] ITL: The dice <01486> are thrown <02904> into the lap <02436>, but their every <03605> decision <04941> is from the Lord <03068>.