GNB: The people of the tribes of Reuben, Gad, and East Manasseh answered the heads of the families of the western tribes:
AYT: Keturunan Ruben, keturunan Gad, dan setengah suku Manasye menjawab dan berkata kepada para pemimpin kaum Israel,
Assamese: তেতিয়া ৰূবেণ ও গাদৰ জনগোষ্ঠী আৰু মনচিৰ আধা জনগোষ্ঠীসকলে ইস্ৰায়েলৰ বংশৰ মুখীয়াল লোকসকলক এই উত্তৰ দিলে:
Bengali: তখন রূবেন-সন্তানেরা, গাদ-সন্তানেরা ও মনঃশির অর্ধেক বংশ ইস্রায়েলের সেই সহস্রপতিদেরকে এই উত্তর দিল;
Gujarati: ત્યારે રુબેનના કુળે, ગાદના કુળે તથા મનાશ્શાના અર્ધકુળે ઇઝરાયલના કુટુંબનાં આગેવાનોને જવાબ આપતા કહ્યું:
Hindi: तब रूबेनियों, गादियों, और मनश्शे के आधे गोत्रियों ने इस्राएल के हजारों के मुख्य पुरूषों को यह उत्तर दिया,
Kannada: ಆಗ ರೂಬೇನ್ಯರು, ಗಾದ್ಯರು ಮತ್ತು ಮನಸ್ಸೆ ಕುಲದ ಅರ್ಧ ಜನರು ಇಸ್ರಾಯೇಲ್ ಕುಲಾಧಿಪತಿಗಳಿಗೆ ಹೀಗೆಂದು ಉತ್ತರಿಸಿದರು:
Marathi: तेव्हां रऊबेन वंश व गाद वंश व मनश्शेचा अर्धा वंश यानी इस्राएलाच्या हजार हजार लोकांवर जे जे अधिकार होते त्यांस उत्तर देऊन म्हटले,
Odiya: ତହିଁରେ ରୁବେନ୍-ସନ୍ତାନଗଣ ଓ ଗାଦ୍-ସନ୍ତାନଗଣ ଓ ମନଃଶିର ଅର୍ଦ୍ଧ ବଂଶ ଇସ୍ରାଏଲୀୟ ସହସ୍ର ସହସ୍ରର ପ୍ରଧାନମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ତର ଦେଇ କହିଲେ,
Punjabi: ਤਦ ਰਊਬੇਨੀਆਂ, ਗਾਦੀਆਂ ਅਤੇ ਮਨੱਸ਼ਹ ਦੇ ਅੱਧੇ ਗੋਤ ਨੇ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਹਜ਼ਾਰਾਂ ਦੇ ਸਰਦਾਰਾਂ ਨੂੰ ਉੱਤਰ ਦੇ ਕੇ ਇਹ ਗੱਲ ਕੀਤੀ ।
Tamil: அப்பொழுது ரூபன் கோத்திரத்தார்களும், காத் கோத்திரத்தார்களும், மனாசேயின் பாதிக் கோத்திரத்தார்களும், இஸ்ரவேலின் ஆயிரம்பேர்களின் தலைவர்களுக்கு மறுமொழியாக:
Telugu: అప్పుడు రూబేను, గాదు, మనష్షే అర్ధగోత్రం వారు ఇశ్రాయేలీయుల కుటుంబాల నాయకులకు ఇలా జవాబిచ్చారు,
Urdu: तब बनी रूबिन औ बनी जद्द और मनस्सी के आधे क़बीला ने हज़ार दर हज़ार इस्राईलियों के सरदारों को जवाब दिया कि |
NETBible: The Reubenites, Gadites, and the half-tribe of Manasseh answered the leaders of the Israelite clans:
NASB: Then the sons of Reuben and the sons of Gad and the half-tribe of Manasseh answered and spoke to the heads of the families of Israel.
HCSB: The Reubenites, Gadites, and half the tribe of Manasseh answered the leaders of the Israelite clans,
LEB: Then the tribes of Reuben and Gad and half of the tribe of Manasseh answered the heads of the divisions of Israel.
NIV: Then Reuben, Gad and the half-tribe of Manasseh replied to the heads of the clans of Israel:
ESV: Then the people of Reuben, the people of Gad, and the half-tribe of Manasseh said in answer to the heads of the families of Israel,
NRSV: Then the Reubenites, the Gadites, and the half-tribe of Manasseh said in answer to the heads of the families of Israel,
REB: In reply the Reubenites, the Gadites, and the half tribe of Manasseh said to the heads of the clans of Israel:
NKJV: Then the children of Reuben, the children of Gad, and half the tribe of Manasseh answered and said to the heads of the divisions of Israel:
KJV: Then the children of Reuben and the children of Gad and the half tribe of Manasseh answered, and said unto the heads of the thousands of Israel,
NLT: Then the people of Reuben, Gad, and the half–tribe of Manasseh answered these high officials:
ERV: The people from the tribes of Reuben, Gad, and Manasseh answered the eleven men. They said,
BBE: Then the children of Reuben and the children of Gad and the half-tribe of Manasseh said in answer to the heads of the families of Israel,
MSG: The Reubenites, Gadites, and the half-tribe of Manasseh replied to the heads of the tribes of Israel:
CEV: The tribes of Reuben, Gad, and East Manasseh answered:
CEVUK: The tribes of Reuben, Gad, and East Manasseh answered:
GWV: Then the tribes of Reuben and Gad and half of the tribe of Manasseh answered the heads of the divisions of Israel.
NET [draft] ITL: The Reubenites <07205> <01121>, Gadites <01410> <01121>, and the half-tribe <07626> <02677> of Manasseh <04519> answered <06030> the leaders <07218> of the Israelite <03478> clans <0505>: