GNB: No one in the world of the dead can praise you; The dead cannot trust in your faithfulness.
AYT: Sebab, dunia orang mati tidak dapat bersyukur kepada-Mu, kematian tidak dapat memuji-Mu. Dia yang turun ke lubang maut tidak dapat mengharapkan kebenaran-Mu.
Assamese: কাৰণ চিয়োলে আপোনাক ধন্যবাদ নিদিয়ে; মৃত্যুৱে আপোনাৰ প্রশংসা নকৰে; গাঁতলৈ নামি যোৱাসকলে আপোনাৰ বিশ্ৱাসযোগ্যতালৈ আশা কৰিব নোৱাৰে।
Bengali: কারণ পাতাল তোমার ধন্যবাদ দিতে পারে না; আর মৃত্যুও তোমার প্রশংসা করতে পারে না। যারা গর্তে নামে তারা তোমার বিশ্বাসযোগ্যতার আশা করতে পারে না।
Gujarati: કેમ કે શેઓલ તમારી આભારસ્તુતિ કરે નહિ, મરણ તમારાં સ્તોત્ર ગાય નહિ; જેઓ કબરમાં ઊતરે છે તેઓ તમારી વિશ્વસનીયતાની આશા રાખે નહિ.
Hindi: क्योंकि अधोलोक तेरा धन्यवाद नहीं कर सकता, न मृत्यु तेरी स्तुति कर सकती है; जो कब्र में पड़ें वे तेरी सच्चाई की आशा नहीं रख सकते
Kannada: ಪಾತಾಳದವರು ನಿನ್ನನ್ನು ಸ್ತುತಿಸುವುದಿಲ್ಲ, ಸತ್ತವರು ನಿನ್ನನ್ನು ಕೀರ್ತಿಸುವುದಿಲ್ಲ, ಅಧೋಲೋಕಕ್ಕೆ ಇಳಿದುಹೋದವರು ನಿನ್ನ ಸತ್ಯ ಸಂಧತೆಯನ್ನು ಆಶ್ರಯಿಸುವುದಿಲ್ಲ.
Marathi: कारण अधोलोक तुझे आभार मानीत नाही. मृत्यू तुझी स्तुती करत नाही; जे खाली खोल खड्ड्यात जातात त्यांना तुझ्या सत्याची आशा नसते.
Odiya: ଯେହେତୁ ପାତାଳ ତୁମ୍ଭର ପ୍ରଶଂସା କରି ନ ପାରେ, ମୃତ୍ୟୁ ତୁମ୍ଭର ଗୁଣ କୀର୍ତ୍ତନ କରି ନ ପାରେ; ଗର୍ତ୍ତଗାମୀମାନେ ତୁମ୍ଭର ସତ୍ୟତା ପାଇଁ ପ୍ରତ୍ୟାଶା କରି ନ ପାରନ୍ତି ।
Punjabi: ਪਤਾਲ ਤਾਂ ਤੇਰਾ ਧੰਨਵਾਦ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ, ਨਾ ਮੌਤ ਤੇਰੀ ਉਸਤਤ ਕਰ ਸੱਕਦੀ, ਕਬਰ ਵਿੱਚ ਲਹਿਣ ਵਾਲੇ ਤੇਰੀ ਵਫ਼ਾਦਾਰੀ ਦੀ ਆਸ ਨਹੀਂ ਰੱਖ ਸਕਦੇ ।
Tamil: பாதாளம் உம்மைத் துதிக்காது, மரணம் உம்மைப் போற்றாது; குழியில் இறங்குகிறவர்கள் உம்முடைய சத்தியத்தை தியானிப்பதில்லை.
Telugu: ఎందుకంటే పాతాళంలో నీకు స్తుతి కలగదు. మరణం నీకు స్తుతి చెల్లించదు. సమాధిలోకి వెళ్ళినవారు నీ నమ్మకత్వంపై ఆశ పెట్టుకోరు.
NETBible: Indeed Sheol does not give you thanks; death does not praise you. Those who descend into the pit do not anticipate your faithfulness.
NASB: "For Sheol cannot thank You, Death cannot praise You; Those who go down to the pit cannot hope for Your faithfulness.
HCSB: For Sheol cannot thank You; Death cannot praise You. Those who go down to the Pit cannot hope for Your faithfulness.
LEB: Sheol doesn’t thank you! Death doesn’t praise you! Those who go down to the pit cannot expect you to be faithful.
NIV: For the grave cannot praise you, death cannot sing your praise; those who go down to the pit cannot hope for your faithfulness.
ESV: For Sheol does not thank you; death does not praise you; those who go down to the pit do not hope for your faithfulness.
NRSV: For Sheol cannot thank you, death cannot praise you; those who go down to the Pit cannot hope for your faithfulness.
REB: Sheol cannot confess you, Death cannot praise you, nor can those who go down to the abyss hope for your truth.
NKJV: For Sheol cannot thank You, Death cannot praise You; Those who go down to the pit cannot hope for Your truth.
KJV: For the grave cannot praise thee, death can [not] celebrate thee: they that go down into the pit cannot hope for thy truth.
NLT: For the dead cannot praise you; they cannot raise their voices in praise. Those who go down to destruction can no longer hope in your faithfulness.
ERV: The dead cannot praise you. People in Sheol cannot sing praises to you. Those who have died and gone below are not trusting in your faithfulness.
BBE: For the underworld is not able to give you praise, death gives you no honour: for those who go down into the underworld there is no hope in your mercy.
MSG: The dead don't thank you, and choirs don't sing praises from the morgue. Those buried six feet under don't witness to your faithful ways.
CEV: No one in the world of the dead can thank you or praise you; none of those in the deep pit can hope for you to show them how faithful you are.
CEVUK: No one in the world of the dead can thank you or praise you; none of those in the deep pit can hope for you to show them how faithful you are.
GWV: Sheol doesn’t thank you! Death doesn’t praise you! Those who go down to the pit cannot expect you to be faithful.
NET [draft] ITL: Indeed <03588> Sheol <07585> does not <03808> give you thanks <03034>; death <04194> does not praise <01984> you. Those who descend <03381> into <0413> the pit <0953> do not <03808> anticipate <07663> your faithfulness <0571>.