GNB: When Isaiah received King Hezekiah's message,
AYT: Setelah pelayan-pelayan Raja Hizkia datang kepada Yesaya,
Assamese: সেয়ে ৰজা হিষ্কিয়াৰ দাসসকল যিচয়াৰ ওচৰলৈ আহিল,
Bengali: তাই রাজা হিষ্কিয়ের কর্মচারীরা যিশাইয়ের কাছে আসলেন,
Gujarati: તેથી હિઝકિયા રાજાના સેવકો યશાયા પાસે આવ્યા.
Hindi: जब हिजकिय्याह राजा के कर्मचारी यशायाह के पास आए।
Kannada: ಯೆಶಾಯನು ಅರಸನಾದ ಹಿಜ್ಕೀಯನ ಕಡೆಯಿಂದ ತನ್ನ ಬಳಿಗೆ ಬಂದ ಸೇವಕರಿಗೆ,
Marathi: तेव्हा हिज्कीया राजाचे सेवक यशयाकडे आले,
Odiya: ଏହିରୂପେ ହିଜକୀୟ ରାଜାର ଦାସମାନେ ଯିଶାଇୟଙ୍କ ନିକଟରେ ଉପସ୍ଥିତ ହେଲେ ।
Punjabi: ਜਦ ਹਿਜ਼ਕੀਯਾਹ ਰਾਜਾ ਦੇ ਕਰਮਚਾਰੀ ਯਸਾਯਾਹ ਕੋਲ ਆਏ
Tamil: இவ்விதமாக எசேக்கியா ராஜாவின் ஊழியக்காரர் ஏசாயாவினிடத்தில் வந்து சொன்னார்கள்.
Telugu: హిజ్కియా రాజు సేవకులు యెషయా దగ్గరికి వచ్చారు.
NETBible: When King Hezekiah’s servants came to Isaiah,
NASB: So the servants of King Hezekiah came to Isaiah.
HCSB: When King Hezekiah's servants came to Isaiah,
LEB: So King Hezekiah’s men went to Isaiah.
NIV: When King Hezekiah’s officials came to Isaiah,
ESV: When the servants of King Hezekiah came to Isaiah,
NRSV: When the servants of King Hezekiah came to Isaiah,
REB: When King Hezekiah's officials came to Isaiah,
NKJV: So the servants of King Hezekiah came to Isaiah.
KJV: So the servants of king Hezekiah came to Isaiah.
NLT: After King Hezekiah’s officials delivered the king’s message to Isaiah,
ERV: When King Hezekiah’s officers came to Isaiah,
BBE: So the servants of King Hezekiah came to Isaiah.
MSG: Then King Hezekiah's servants came to Isaiah.
CEV: When these leaders came to me,
CEVUK: When these leaders came to me,
GWV: So King Hezekiah’s men went to Isaiah.
NET [draft] ITL: When King <04428> Hezekiah’s <02396> servants <05650> came <0935> to <0413> Isaiah <03470>,