GNB: Then the sixth angel blew his trumpet. I heard a voice coming from the four corners of the gold altar standing before God.
AYT: Lalu, malaikat yang keenam meniup trompetnya, dan aku mendengar suara dari keempat tanduk altar emas yang ada di hadapan Allah,
Assamese: পাছত ষষ্ঠ দূতে তেওঁৰ তুৰী বজাওঁতে, ঈশ্বৰৰ সন্মুখত থকা সোণৰ বেদীৰ শিং চাৰিটাৰ পৰা এটা মাত শুনিলোঁ।
Bengali: ষষ্ঠ স্বর্গদূত তূরী বাজালে এবং আমি স্বর্গের ঈশ্বরের সিংহাসনের সামনে যে সোনার বেদী আছে সেখান থেকে শিঙায় একজনের গলার আওয়াজ শুনতে পেলাম l
Gujarati: પછી છઠ્ઠા પોતાનું રણશિંગડુ દૂતે વગાડ્યું ત્યારે ઈશ્વરની સન્મુખની સોનાની વેદીનાં શિંગડાંમાંથી (નીકળતી હોય એવી) એક વાણી મેં સાંભળી;
Hindi: जब छठवें स्वर्गदूत ने तुरही फूँकी तो जो सोने की वेदी परमेश्वर के सामने है उसके सींगों में से मैंने ऐसा शब्द सुना,
Kannada: ಆರನೆಯ ದೇವದೂತನು ತುತ್ತೂರಿಯನ್ನೂದಿದಾಗ ದೇವರ ಸಮ್ಮುಖದಲ್ಲಿರುವ ಚಿನ್ನದ ವೇದಿಯ ಕೊಂಬುಗಳಿಂದ ಹೊರಟ ಒಂದು ಧ್ವನಿಯನ್ನು ಕೇಳಿದೆನು.
Malayalam: ആറാമത്തെ ദൂതൻ കാഹളം ഊതി; അപ്പോൾ ദൈവസന്നിധിയിലുള്ള സ്വർണ്ണയാഗപീഠത്തിലെ നാലു കൊമ്പുകളിൽനിന്നു ഒരു ശബ്ദം വരുന്നതു ഞാൻ കേട്ടു.
Marathi: मग सहाव्या देवदूताने कर्णा वाजवला, तेव्हा देवासमोरच्या सोन्याच्या वेदीच्या चार शिंगामधून आलेली एक वाणी मी एेकली.
Odiya: ଷଷ୍ଠ ଦୂତ ତୂରୀଧ୍ୱନୀ କରନ୍ତେ ମୁଁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସମ୍ମୁଖସ୍ଥ ସୁବର୍ଣ୍ଣ ବେଦିର ଶୃଙ୍ଗମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଗୋଟିଏ ସ୍ୱର ଶୁଣିଲି,
Punjabi: ਛੇਵੇਂ ਦੂਤ ਨੇ ਤੁਰ੍ਹੀ ਵਜਾਈ, ਤਾਂ ਉਹ ਸੋਨੇ ਦੀ ਜਗਵੇਦੀ ਜਿਹੜੀ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਅੱਗੇ ਹੈ ਉਹ ਦੇ ਚਾਰਾਂ ਸਿੰਗਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਮੈਂ ਇੱਕ ਅਵਾਜ਼ ਸੁਣੀ ।
Tamil: ஆறாம் தூதன் எக்காளம் ஊதினான்; அப்பொழுது தேவனுக்குமுன்பாக இருந்த பொற்பீடத்தின் நான்கு கொம்புகளிலும் இருந்து ஒரு சத்தம் உண்டாகி,
Telugu: ఆరవ దూత బాకా ఊదాడు. అప్పుడు దేవుని ముందు ఉన్న బంగారు బలిపీఠం కొమ్ముల నుండి ఒక స్వరం వినిపించింది.
Urdu: जब छठे फरिश्ते ने नरसिंगा फूँका, तो मैंने उस सुनहरी कुर्बानगाह के सींगों में से जो खुदा के सामने है, ऐसी आवाज़ सुनी
NETBible: Then the sixth angel blew his trumpet, and I heard a single voice coming from the horns on the golden altar that is before God,
NASB: Then the sixth angel sounded, and I heard a voice from the four horns of the golden altar which is before God,
HCSB: The sixth angel blew his trumpet. From the four horns of the gold altar that is before God, I heard a voice
LEB: And the sixth angel blew the trumpet, and I heard one voice from the four horns of the golden altar [that is] before God
NIV: The sixth angel sounded his trumpet, and I heard a voice coming from the horns of the golden altar that is before God.
ESV: Then the sixth angel blew his trumpet, and I heard a voice from the four horns of the golden altar before God,
NRSV: Then the sixth angel blew his trumpet, and I heard a voice from the four horns of the golden altar before God,
REB: The sixth angel blew his trumpet. I heard a voice coming from the horns of the golden altar that stood in the presence of God.
NKJV: Then the sixth angel sounded: And I heard a voice from the four horns of the golden altar which is before God,
KJV: And the sixth angel sounded, and I heard a voice from the four horns of the golden altar which is before God,
NLT: Then the sixth angel blew his trumpet, and I heard a voice speaking from the four horns of the gold altar that stands in the presence of God.
ERV: The sixth angel blew his trumpet. Then I heard a voice coming from the horns on the four corners of the golden altar that is before God.
EVD: The sixth angel blew his trumpet. Then I heard a voice coming from the four horns on the golden altar that is before God.
BBE: And at the sounding of the sixth angel a voice came to my ears from the horns of the gold altar which is before God,
MSG: The sixth Angel trumpeted. I heard a voice speaking to the sixth Angel from the horns of the Golden Altar before God:
Phillips NT: Then the sixth angel blew his trumpet, and I heard a solitary voice speaking from the four corners of the golden altar that stands in the presence of God.
CEV: Then the sixth angel blew his trumpet. I heard a voice speak from the four corners of the gold altar that stands in the presence of God.
CEVUK: Then the sixth angel blew his trumpet. I heard a voice speak from the four corners of the gold altar that stands in the presence of God.
GWV: When the sixth angel blew his trumpet, I heard a voice from the four horns of the gold altar in front of God.
NET [draft] ITL: Then <2532> the sixth <1623> angel <32> blew <4537> his trumpet <4537>, and <2532> I heard <191> a single <1520> voice <5456> coming from <1537> the horns <2768> on the golden <5552> altar <2379> that is before <1799> God <2316>,