GNB: “You may eat any clean bird.
AYT: Semua burung yang halal boleh kamu makan.
Assamese: আপোনালোকে সকলোবিধৰ শুচি চৰাই খাব পাৰিব।
Bengali: তোমরা সব ধরনের শুচী পাখি খেতে পার
Gujarati: બધાં જ શુદ્વ પક્ષીઓ તમે ખાઈ શકો.
Hindi: “सब शुद्ध पक्षियों का मांस तो तुम खा सकते हो।
Kannada: ಎಲ್ಲಾ ಶುದ್ಧ ಪಕ್ಷಿಗಳ ಮಾಂಸವನ್ನು ನೀವು ತಿನ್ನಬಹುದು.
Marathi: कोणताही शुद्ध पक्षी खा.
Odiya: ତୁମ୍ଭେମାନେ ସବୁ ପ୍ରକାର ଶୁଚି ପକ୍ଷୀ ଭୋଜନ କରିପାର,
Punjabi: ਸਾਰੇ ਪਵਿੱਤਰ ਪੰਛੀ ਤੁਸੀਂ ਖਾ ਸਕਦੇ ਹੋ ।
Tamil: சுத்தமான சகல பறவைகளையும் நீங்கள் சாப்பிடலாம்.
Telugu: పవిత్రమైన ప్రతి పక్షినీ మీరు తినవచ్చు.
NETBible: All ritually clean birds you may eat.
NASB: "You may eat any clean bird.
HCSB: "You may eat every clean bird,
LEB: You may eat any clean bird.
NIV: You may eat any clean bird.
ESV: "You may eat all clean birds.
NRSV: You may eat any clean birds.
REB: You may eat any clean bird.
NKJV: "All clean birds you may eat.
KJV: [Of] all clean birds ye shall eat.
NLT: "You may eat any bird that is ceremonially clean.
ERV: “You may eat any clean bird.
BBE: All clean birds may be used for food.
MSG: You may eat any ritually clean bird.
CEV: You can eat any clean bird.
CEVUK: You can eat any clean bird.
GWV: You may eat any clean bird.
NET [draft] ITL: All <03605> ritually clean <02889> birds <06833> you may eat <0398>.